| ID | 原文 | 译文 |
| 23905 | 你能否介绍更多细节? | Pourriez-vous partager plus de détails ? |
| 23906 | 毛宁:中巴经济走廊是中巴合作的标志性工程,为巴基斯坦经济社会发展和地区互联互通作出了实实在在的贡献。 | Mao Ning : Le CPEC est un projet phare de la coopération Chine-Pakistan et a apporté des contributions tangibles au développement socio-économique du Pakistan et à la connectivité de la région. |
| 23907 | 近年来,双方不断拓展走廊框架下合作领域,数字、产业、绿色和健康等相关合作成效显著。 | Ces dernières années, les deux parties ont continué à élargir les domaines de coopération dans le cadre du CPEC et des progrès notables ont été réalisés en matière de coopération numérique, industrielle, verte et sanitaire. |
| 23908 | 中巴成立了信息技术产业联合工作组并召开了首次会议; | Par exemple, la Chine et le Pakistan ont mis en place un groupe de travail conjoint sur les technologies de l’information et celui-ci a tenu sa première réunion. |
| 23909 | 中方向俾路支省捐赠太阳能设备; | La Chine a fait don de panneaux solaires à la province du Baloutchistan. |
| 23910 | 瓜达尔港区绿化工程初见成效;双方还开展了卓有成效的抗疫合作。 | En plus des premiers résultats du projet de verdissement du port de Gwadar, la Chine et le Pakistan ont également mené une coopération efficace contre le COVID-19. |
| 23911 | 中方愿同巴方一道,落实两国领导人重要共识,加快推进有关务实合作,将中巴经济走廊打造成“一带一路”高质量发展示范性工程。 | La Chine est prête à travailler avec le Pakistan pour mettre en pratique l’important consensus des deux dirigeants, accélérer la coopération pratique concernée et faire du CPEC un projet de démonstration pour une coopération de haute qualité dans le cadre de « la Ceinture et de la Route ». |
| 23912 | 深圳卫视记者:据了解,中日双方近期将举行海洋事务高级别磋商机制第十四轮磋商。 | Shenzhen TV : À nos connaissances, le 14e cycle de consultations de haut niveau sur les affaires maritimes entre la Chine et le Japon se tiendra bientôt. |
| 23913 | 发言人能否介绍具体磋商时间、地点和议题? | Pouvez-vous nous communiquer la date, le lieu et l’ordre du jour de cet événement ? |
| 23914 | 毛宁:经双方商定,中日海洋事务高级别磋商机制第十四轮磋商将于11月22日以视频方式举行,双方外交、防务、海上执法和海洋管理等部门参加。 | Mao Ning : Comme convenu par les deux parties, le 14e cycle de consultations de haut niveau Chine-Japon sur les affaires maritimes se tiendra le 22 novembre par liaison vidéo, avec la participation des départements de la diplomatie, de la défense, de l’application du droit maritime et de la gestion maritime des deux parties. |