| ID | 原文 | 译文 |
| 23895 | 中方对此有何评论? | Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? |
| 23896 | 毛宁:我注意到有关报道。 | Mao Ning : J’ai pris note des rapports concernés. |
| 23897 | 中方支持国际原子能机构及技术工作组就福岛核污染水处置问题开展工作,希望工作组秉持客观、公正、科学原则,严格贯彻机构核安全标准,确保核污染水处置绝对安全。 | La partie chinoise soutient l’AIEA et son groupe de travail dans l’examen et l’évaluation de l’élimination de l’eau contaminée par le nucléaire à Fukushima. Nous espérons que le groupe de travail s’acquittera de sa tâche de manière objective, juste et scientifique et qu’il appliquera strictement les normes de sécurité nucléaire de l’AIEA afin de garantir la sécurité absolue de l’élimination de l’eau contaminée par le nucléaire. |
| 23898 | 工作组应根据专家考察评审情况和实际工作需要出台最终安全评估报告,为确保报告高质量和可信度,不应人为设定出台报告的时限。 | L’évaluation finale de la sûreté du groupe de travail doit être basée sur les conclusions et l’examen de la mission des experts et sur les besoins réels de la tâche. Pour garantir la qualité et la crédibilité du rapport, il est déconseillé de fixer une date limite pour sa publication. |
| 23899 | 日方应提供密切配合。 | La partie japonaise devrait coopérer étroitement avec le groupe de travail. |
| 23900 | 需要指出的是,机构技术工作组没有对排海以外的核污染水处置方案进行评估,这使得机构无法全面评估核污染水处置的最佳方案。 | Il est à noter que le groupe de travail n’a pas évalué les alternatives au rejet en mer, ce qui rend l’AIEA incapable de mener une évaluation complète et de trouver la meilleure façon d’éliminer l’eau contaminée par des matières nucléaires. |
| 23901 | 中方支持工作组开展工作,绝不代表我们认同日方向海洋排放核污染水的错误决定。 | La Chine soutient le travail du groupe de travail, mais cela ne signifie pas que nous soyons d’accord avec la mauvaise décision du Japon de rejeter les eaux radioactives dans la mer. |
| 23902 | 中方希望日方认真回应各方关切,以负责任态度寻找核污染水的妥善处置办法,而不是一味强推排海方案。 | La Chine espère que la partie japonaise répondra sérieusement aux préoccupations des parties et agira de manière responsable pour trouver un moyen approprié d’évacuer les eaux radioactives au lieu de faire progresser le projet de rejet en mer. |
| 23903 | 在此之前,日方不得擅自启动核污染水排海。 | D’ici là, le Japon ne devrait pas aller de l’avant avec le rejet des eaux radioactives en mer. |
| 23904 | 巴通社记者:巴基斯坦总理夏巴兹本月初访华期间,双方同意推进中巴经济走廊高质量建设,进一步构建健康走廊、产业走廊、数字走廊和绿色走廊。 | Associated Press of Pakistan : Lors de la visite du premier ministre Shehbaz Sharif à Beijing au début du mois, le Pakistan et la Chine ont convenu de travailler sur le développement de haute qualité du Corridor économique Chine-Pakistan (CPEC) et de quatre nouveaux corridors numérique, industriel, vert et santé. |