| ID | 原文 | 译文 |
| 23845 | 打贸易战、科技战,人为“筑墙设垒”,强推“脱钩断链”,完全违反市场经济原则,破坏国际贸易规则,只会损人不利己。 | Déclencher une guerre commerciale ou technologique, construire des murs et des barrières, et pousser au découplage et à la rupture des chaînes d’approvisionnement vont à l’encontre des principes de l’économie de marché et sapent les règles du commerce international. De telles tentatives ne profitent à personne. |
| 23846 | 美方应该认真倾听理性声音,放弃零和思维,停止泛化国家安全概念,停止将经贸科技问题政治化、工具化、武器化。 | Les États-Unis doivent écouter les voix rationnelles qui appellent à la raison, abandonner la mentalité de somme nulle, cesser d’exagérer le concept de sécurité nationale et arrêter de politiser, d’instrumentaliser et d’armer les questions économiques, commerciales et technologiques. |
| 23847 | 中方愿同美方一道努力,落实中美两国元首巴厘岛会晤达成的重要共识,推动中美关系重返健康稳定发展轨道。 | La Chine est prête à travailler avec les États-Unis pour mettre en pratique l’important consensus atteint par les deux chefs d’État lors de leur rencontre à Bali, et ramener les relations sino-américaines sur la voie de développement sain et stable. |
| 23848 | 法新社记者:关于美国副总统哈里斯访问菲律宾的问题。 | AFP : En ce qui concerne la visite de la vice-présidente américaine Kamala Harris aux Philippines, aujourd’hui, elle a visité l’île de Palawan, qui se trouve au bord de la mer de Chine méridionale. |
| 23849 | 今天,哈里斯副总统访问了位处南海边缘的巴拉望岛,她此行旨在展现对菲律宾的支持。 | La visite de Kamala Harris était dans le but de montrer son soutien aux Philippines. |
| 23850 | 中方对此有何评论? | Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? |
| 23851 | 赵立坚:中方一贯认为,国与国之间开展交流合作,应当有助于增进地区国家间的相互理解与信任,有助于维护地区和平稳定,而不应针对或损害其他国家利益。 | Zhao Lijian : La Chine a toujours estimé que les échanges et la coopération entre les pays doivent être propices à la compréhension et à la confiance mutuelles entre les pays de la région, ainsi qu’à la paix et à la stabilité dans la région. Ils ne doivent pas viser les intérêts des autres pays ou y nuire. |
| 23852 | 我们不反对美菲开展正常交往,但有关交往不应损害其他国家利益。 | Nous ne nous opposons pas aux contacts normaux entre les États-Unis et les Philippines, mais leurs contacts ne doivent pas nuire aux intérêts des autres pays. |
| 23853 | 《北京青年报》记者:我们注意到,在日前发布的“2022全球工程机械制造商50强”榜单中,有12家中国制造商上榜。 | Beijing Youth Daily : Nous avons noté que 12 fabricants chinois figuraient sur la liste « Les 50 meilleurs fabricants mondiaux de machines de construction 2022 » publiée récemment. |
| 23854 | 请问发言人对此有何评论? | Quel est votre commentaire à ce sujet ? |