| ID | 原文 | 译文 |
| 23825 | 发言人能否进一步介绍本届南博会成果?在当前全球经济放缓、发展赤字增多背景下,中方如何看待同南亚国家合作? | Pouvez-vous nous en dire plus sur les résultats de cette exposition ? Face à une économie mondiale morose et à un déficit de développement croissant, comment la Chine envisage-t-elle sa coopération avec les pays d’Asie du Sud ? |
| 23826 | 赵立坚:11月19日至22日,第6届中国—南亚博览会以线上线下相结合的方式在云南昆明成功举办。 | Zhao Lijian : Du 19 au 22 novembre, la 6e Exposition Chine-Asie du Sud s’est tenue avec succès à Kunming, dans le Yunnan, dans un format en ligne plus hors ligne. |
| 23827 | 习近平主席专门发去贺信,这充分体现了中方对南博会的高度重视。 | Le président Xi Jinping a envoyé une lettre de félicitations à l’Exposition, ce qui montre la grande importance que la Chine attache à cet événement. |
| 23828 | 南博会是中国与南亚国家开展多边外交、经贸合作、人文交流的重要平台。 | L’Exposition Chine-Asie du Sud est une plate-forme importante pour la diplomatie multilatérale, la coopération commerciale et économique et les échanges culturels et interpersonnels entre la Chine et les pays d’Asie du Sud. |
| 23829 | 本届南博会以“共享新机遇,共谋新发展”为主题,80个国家、地区和国际组织代表,30余家国内政府机构,64家国内外500强企业参展与会。 | Sous le thème « De nouvelles opportunités pour un nouveau développement », cette Exposition a attiré des représentants de 80 pays, régions et organisations internationales, plus de 30 agences gouvernementales chinoises et 64 entreprises du classement Global Fortune 500, tant en Chine qu’à l’étranger. |
| 23830 | 各方集中签约投资额超4000亿元人民币;场外签约投资额超2000亿元人民币。 | Au cours de l’Exposition, la valeur des accords nouvellement signés sur place a dépassé 400 milliards de yuans et les accords signés hors site ont totalisé plus de 200 milliards de yuans. |
| 23831 | 此外,第3届中国—南亚合作论坛、首届中国—印度洋地区发展合作论坛、首届“一带一路”供应链峰会等系列活动也于同期成功举行。 | Pendant l’Exposition, une série d’événements parallèles ont été organisés avec succès, notamment le 3e Forum de coopération Chine-Asie du Sud, le premier Forum sur le développement et la coopération entre la Chine et la région de l’océan Indien et le 1er sommet de la chaîne d’approvisionnement dans le cadre de « la Ceinture et la Route ». |
| 23832 | 中国和南亚国家互为友好邻邦和发展伙伴。 | La Chine et les pays d’Asie du Sud sont des voisins amicaux et des partenaires de développement. |
| 23833 | 我给大家举几个例子。 | Voici quelques exemples que j’aimerais partager pour illustrer ce point. |
| 23834 | 2021年中国与南亚国家贸易额达到1875亿美元,比2019年疫情之前高出500多亿美元,比十年前翻了近一番。 | Le commerce de la Chine avec les pays d’Asie du Sud a presque doublé par rapport à il y a dix ans et a totalisé 187,5 milliards de dollars en 2021, soit une augmentation de plus de 50 milliards de dollars par rapport au chiffre antérieur à la COVID-19 en 2019. |