| ID | 原文 | 译文 |
| 23805 | 中方始终愿以开放态度,同有意愿的发达国家在岛国开展三方或多方合作,实现多赢和共赢。 | La Chine a toujours été ouverte à une coopération trilatérale ou multilatérale avec les pays développés intéressés dans les pays insulaires du Pacifique, ce qui profite à toutes les parties. |
| 23806 | 澳亚卫视记者:据报道,11月22日所罗门群岛发生了强烈地震,请问中方对此有何评论? | MASTV : Selon les rapports, le 22 novembre, un puissant tremblement de terre a secoué les Îles Salomon. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? |
| 23807 | 是否收到了中国公民伤亡的报告? | A-t-on signalé des victimes chinoises ? |
| 23808 | 中方是否将向所方提供援助? | La Chine va-t-elle apporter son aide aux Îles Salomon ? |
| 23809 | 赵立坚:中方十分关注所罗门群岛发生地震,已向所方表达慰问。 | Zhao Lijian : La Chine est très préoccupée par le tremblement de terre dans les Îles Salomon. |
| 23810 | 我们将根据所方需求提供力所能及的支持和帮助。 | Nous avons exprimé nos condoléances aux Îles Salomon et nous apporterons notre soutien et notre assistance selon leurs besoins. |
| 23811 | 地震发生后,中国驻所使馆第一时间发布领事提醒并启动应急机制,全面了解核实中国同胞、中资机构和人员安全情况。 | Suite au tremblement de terre, l’ambassade de Chine aux Îles Salomon a immédiatement publié un avis consulaire, activé le mécanisme d’urgence et vérifié le statut de sécurité des ressortissants et des institutions chinois. |
| 23812 | 目前,我们没有收到中国公民受伤的报告。 | Aucun blessé chinois n’a été signalé jusqu’à présent. |
| 23813 | 总台央视记者:中方已经发布了蒙古国总统呼日勒苏赫即将访华的消息。 | CCTV : La Chine a annoncé la visite prochaine du président mongol Ukhnaagiin Khürelsükh. |
| 23814 | 发言人能否进一步介绍此访有关安排? | Pouvez-vous partager avec nous le programme de la visite ? |