ID 原文 译文
23645 但印度驻广州总领馆否认了该说法。 Cependant, le consulat général de l’Inde à Guangzhou a démenti cette information.
23646 中方此前是否就该问题同印度官方进行了正式接触,还是直接同印度企业接触? Est-ce qu’il y a eu un contact officiel de la partie chinoise avec les autorités indiennes à cet égard ou la Chine a-t-elle contacté directement les entreprises indiennes ?
23647 赵立坚:关于南博会,中方已经发布了消息,有关具体问题请你向主管部门询问。 Zhao Lijian : En ce qui concerne l’Exposition Chine-Asie du Sud, la partie chinoise a publié des informations concernées. Je vous conseille de consulter les services compétents pour les questions spécifiques. 
23648 新华社记者:古共中央第一书记、古巴国家主席迪亚斯—卡内尔已结束对中国国事访问行程。 Agence de Presse Xinhua : Le premier secrétaire du Comité central du Parti communiste de Cuba et président de Cuba, Miguel Díaz-Canel, a terminé sa visite d’État en Chine.
23649 发言人能否进一步介绍相关情况? Pourriez-vous nous donner plus d’informations sur cette visite ?
23650 赵立坚:古共中央第一书记、古巴国家主席迪亚斯—卡内尔是中国共产党二十大后中方接待的首位拉美和加勒比国家元首,此访时机重要、意义重大。 Zhao Lijian : Le premier secrétaire du Parti communiste de Cuba et président de Cuba Miguel Díaz-Canel est le premier chef d’État d’Amérique latine et des Caraïbes (ALC) à se rendre en Chine suite au XXe Congrès national du PCC. Cette visite a lieu à un moment critique et revêt une grande importance.
23651 中方已经发布了消息稿,大家可以查阅。 La partie chinoise a publié le communiqué de presse que vous pouvez consulter. 
23652 习近平主席同迪亚斯—卡内尔主席举行了会谈。 Le président Xi Jinping s’est entretenu avec le président Miguel Díaz-Canel.
23653 双方表示,古巴是西半球第一个同新中国建立外交关系的国家,中国和古巴是彼此信赖的好朋友、志同道合的好同志、患难与共的好兄弟。 Au cours de cet entretien, les deux parties ont déclaré que Cuba était le premier pays de l’hémisphère occidental à établir des relations diplomatiques avec la République populaire de Chine, et que la Chine et Cuba sont de bons amis qui se font confiance, de bons camarades engagés dans la même cause, et de bons frères partageant le bonheur et le malheur.
23654 新形势下,中古要增进战略协作,携手共建中古命运共同体;要深化务实合作,携手推进社会主义现代化建设;要加强交流互鉴,携手开辟社会主义事业新境界。 Dans les nouvelles circonstances, les deux parties doivent renforcer la coordination stratégique et travailler ensemble pour construire une communauté d’avenir partagé Chine-Cuba. La Chine est prête à travailler avec Cuba pour approfondir la coopération pratique, faire progresser conjointement la modernisation socialiste et renforcer les échanges et l’apprentissage mutuel, ouvrant ensemble de nouvelles perspectives à la cause du socialisme.