| ID | 原文 | 译文 |
| 23635 | 中方对此强烈不满、坚决反对,已经向加方提出严正交涉。 | La partie chinoise en est profondément mécontente et s’oppose fermement à cela, et nous avons fait des démarches solennelles auprès de la partie canadienne. |
| 23636 | 中国始终坚持和平发展,倡导开放包容,践行合作共赢,始终是世界和平的建设者、全球发展的贡献者、国际秩序的维护者。 | La Chine a toujours adhéré au développement pacifique, préconisé l’ouverture et l’inclusion, et pratiqué la coopération gagnant-gagnant. La Chine a toujours été un bâtisseur de la paix mondiale, un contributeur au développement mondial et un défenseur de l’ordre international. |
| 23637 | 中国的发展是世界的机遇,是世界和平力量的增长,无论发展到什么程度,中国永远不称霸、永远不搞扩张。 | Le développement de la Chine crée des opportunités pour le monde et renforce la force de la paix mondiale. Quel que soit le niveau de développement atteint par la Chine, elle ne cherchera jamais l’hégémonie ou l’expansion. |
| 23638 | 究竟谁在维护世界和平、促进共同发展,谁在煽动冷战思维、渲染阵营对立,国际社会看得很清楚。 | La communauté internationale peut voir clairement qui maintient la paix mondiale et promeut le développement commun, et qui alimente la pensée de la guerre froide et exagère la rivalité des camps. |
| 23639 | 不干涉内政原则是国与国交往的“黄金法则”。 | Le principe de non-ingérence dans les affaires intérieures de l’autre est une « règle d’or » régissant les contacts d’État à État. |
| 23640 | 台湾、新疆、香港事务纯属中国内政,不容外部势力指手画脚。 | Les affaires liées à Taïwan, au Xinjiang et à Hong Kong sont des affaires intérieures de la Chine, et ne tolèrent pas l’ingérence des forces extérieures. |
| 23641 | 中方维护国家主权、安全和发展利益的决心坚定不移。 | La partie chinoise a une résolution inébranlable à sauvegarder la souveraineté, la sécurité et les intérêts de développement de la nation. |
| 23642 | 加方曾多次表示重视对华关系,愿本着向前看的态度致力于改善和发展对华关系。 | La partie canadienne a déclaré à de nombreuses reprises qu’elle attachait de l’importance à ses relations avec la Chine et qu’elle souhaitait améliorer et développer ces relations en se tournant vers l’avenir. |
| 23643 | 加方应言行一致,拿出诚意和善意,秉持求同存异的精神,奉行理性务实的对华政策,用行动将承诺落到实处。 | La partie canadienne doit honorer ses paroles, faire preuve de sincérité et de bonne volonté, rechercher un terrain d’entente tout en réservant les différences, adopter des politiques raisonnables et pratiques à l’égard de la Chine et tenir ses engagements par des efforts concrets. |
| 23644 | 印度广播公司记者:上周,发言人在回答有关南博会的问题时表示,有十家印度企业参展。 | Prasar Bharati : La semaine dernière, le porte-parole a déclaré que dix entreprises indiennes ont participé à l’Exposition Chine-Asie du Sud en répondant à des questions relatives à celle-ci. |