ID 原文 译文
23515 正如习近平主席在贺电中指出的,巴勒斯坦问题是中东问题的核心,事关地区和平稳定,事关国际公平正义。 Comme l’a souligné le président Xi Jinping dans son message de félicitations, le dossier palestinien est au cœur de la question du Moyen-Orient et exerce en conséquence un impact sur la paix et la stabilité régionales ainsi que sur l’équité et la justice internationales.
23516 国际社会应当坚持“两国方案”不动摇,把巴勒斯坦问题置于国际议程优先位置,帮助巴勒斯坦人民早日实现独立建国的梦想。 La communauté internationale doit adhérer à la solution à deux États, donner la priorité à la question palestinienne dans l’agenda international et aider le peuple palestinien à réaliser rapidement son rêve d’un État indépendant.
23517 中国将继续同国际社会一道,为实现中东地区持久和平、普遍安全、共同繁荣作出积极贡献。 La Chine continuera à travailler avec la communauté internationale pour apporter des contributions positives à la paix durable, à la sécurité universelle et à la prospérité commune au Moyen-Orient.
23518 法新社记者:欧盟理事会主席米歇尔将在周四同习近平主席举行会谈,请问双方将讨论什么议题? AFP : Le président du Conseil européen Charles Michel s’entretiendra jeudi avec le président Xi Jinping. Quels seront les sujets abordés ?
23519 赵立坚:我们已经发布了欧洲理事会主席米歇尔将访华的消息,也介绍了中方对此次访问的期待。 Zhao Lijian : Nous avons publié l’annonce de la visite du président Charles Michel et exposé les attentes de la Chine à l’égard de cette visite.
23520 我目前没有要补充的信息。 Je n’ai rien d’autre à partager pour le moment.
23521 法新社记者:加拿大联邦警察近日称,中国广泛干预加拿大内部事务,并涉嫌影响2019年加联邦选举,加方正就此展开调查。 AFP : La police fédérale canadienne a déclaré récemment qu’elle faisait une enquête sur ce qu’elle appelle une ingérence généralisée de la Chine dans les affaires canadiennes. La Chine est soupçonnée d’avoir influencé les élections fédérales de 2019 au Canada.
23522 中方对此有何回应? Quelle est la réponse de la Chine à ce sujet ?
23523 赵立坚:中国从不干涉别国内政,也反对任何国家干涉别国内政。 Zhao Lijian : La Chine ne s’est jamais ingérée dans les affaires intérieures des autres pays et s’oppose à l’ingérence dans les affaires intérieures des autres pays.
23524 所谓中国干预加拿大大选完全是无中生有、无稽之谈。 La soi-disant ingérence chinoise dans les élections canadiennes est totalement infondée et absurde.