ID 原文 译文
23455 赵立坚:我们多次说过,中方从不干涉别国内政。 Zhao Lijian : Comme nous l’avons dit à plusieurs reprises, la Chine ne s’immisce jamais dans les affaires intérieures des autres pays.
23456 上述报道和特鲁多总理的有关表态证明了这一点。 Les rapports susmentionnés et les déclarations pertinentes du premier ministre Justin Trudeau le prouvent.
23457 法新社记者:美国国务卿布林肯昨天指责中国的防疫政策,中方对此有何回应? AFP : Le secrétaire d’État américain Antony Blinken a critiqué hier la politique sanitaire chinoise à l’égard de l’épidémie de COVID-19. Quelle est la réponse de la Chine à ce sujet ? 
23458 赵立坚:美方言论挑拨离间、颠倒黑白,具有不可告人的政治目的,我们坚决反对。 Zhao Lijian : Les remarques de la partie américaine sont provocatrices, inversent le noir et le blanc et ont des motifs politiques inavouables, ce à quoi nous nous opposons fermement.
23459 疫情发生近三年来,中国政府始终把人民群众生命安全和身体健康放在第一位,坚持人民至上、生命至上,因时因势优化完善防控措施,统筹疫情防控和经济社会发展取得重大积极成果。 Au cours des trois années écoulées depuis le déclenchement du COVID-19, le gouvernement chinois a toujours accordé la priorité à la sécurité et à la santé du peuple, adhéré à la primauté du peuple et de la vie, optimisé et amélioré les mesures de prévention et de contrôle adaptées à l’évolution de l’épidémie de COVID-19, et obtenu des résultats positifs considérables en coordonnant la prévention et le contrôle du COVID-19 avec le développement économique et social.
23460 事实证明,中国疫情防控政策是科学、正确、有效的。 Les faits prouvent que la politique sanitaire chinoise contre l’épidémie de COVID-19 est scientifique, correcte et efficace.
23461 美国自己国内问题成堆,新冠病毒感染病例和死亡病例是世界双料冠军。美方没有资格指责中国疫情防控政策。 Les États-Unis ont des tas de problèmes à régler chez eux et ils comptent plus de cas confirmés et de décès dus au COVID-19 que n’importe quel autre pays du monde, donc ils ne sont pas qualifiés pour critiquer la politique sanitaire chinoise utilisée contre l’épidémie de COVID-19.
23462 美方应该做的,是认真回应本国人民的呼声,把自己的事情管好。 Ce qu’ils devraient faire, c’est répondre sérieusement à l’appel de leur propre peuple et s’occuper de leurs propres affaires.
23463 巴通社记者:据报道,近日巴基斯坦国家电力监管局在接受采访时表示,中巴经济走廊能源合作降低巴电力成本,为当地经济增长作出贡献。 Associated Press of Pakistan : Selon les rapports, un responsable de l’Autorité nationale de régulation de l’énergie électrique du Pakistan (NEPRA) a déclaré que les projets énergétiques du Corridor économique Chine-Pakistan (CPEC) ont réduit le coût de l’électricité au Pakistan et contribué à la croissance économique locale.
23464 中方对此有何评论? Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?