ID 原文 译文
23035 汪文斌:我刚才的回答也适合回答你提的问题。 Wang Wenbin : Ma réponse à une question précédente couvre également la vôtre. 
23036 我们希望美方以开放心态看待包括中国在内的其他国家开展对非合作。 Nous espérons que les États-Unis considéreront la coopération de l’Afrique avec la Chine et d’autres pays avec un esprit ouvert.
23037 美方应当尊重非洲人民意愿,拿出实实在在的行动帮助非洲发展,而不是在抹黑攻击别国上面大做文章。 Les États-Unis doivent respecter l’aspiration du peuple africain et prendre des mesures concrètes pour faire progresser le développement de l’Afrique, au lieu de s’acharner à dénigrer et à attaquer d’autres pays.
23038 彭博社记者:美国议员已发起一项法案,试图将华为等外国公司排除在美国金融体系之外。 Bloomberg : Les législateurs américains ont introduit une législation qui pourrait exclure Huawei et d’autres entreprises étrangères du système financier américain.
23039 这是美方遏制中国科技发展的最新尝试。 Cette mesure s’inscrit dans le cadre des efforts déployés par les États-Unis pour freiner le développement technologique de la Chine.
23040 你对此有何回应? Quelle est votre réaction à cette situation ?
23041 汪文斌:我们坚决反对美方泛化国家安全概念,滥用国家力量无理打压中国企业。 Wang Wenbin : Nous sommes fermement opposés aux tentatives des États-Unis d’étendre à l’excès le concept de sécurité nationale et d’abuser du pouvoir de l’État pour réprimer sans raison les entreprises chinoises.
23042 美方破坏国际规则,也将反噬自身,最终将搬起石头砸自己的脚。 La violation des règles internationales de la partie américaine finira par se retourner contre les États-Unis eux-mêmes. Les États-Unis ne font que soulever le rocher pour qu’il retombe sur leurs propres pieds.
23043 中方将坚定维护中国企业的正当合法权益。 La Chine protégera fermement les droits et intérêts légitimes et légaux des entreprises chinoises.
23044 法新社记者:关于周一在喀布尔发生的恐怖袭击,你是否有伤亡人员最新统计情况?能否确认有无中国公民遇难? AFP : Une question sur l’attaque terroriste de Kaboul de lundi. Avez-vous des nouvelles des victimes ? Pouvez-vous confirmer si des ressortissants chinois ont été tués ?