ID 原文 译文
22945 中方在涉海问题上的立场是一贯的、明确的,日方放任右翼势力在东海滋事,伙同有关国家在南海渲染甚至人为制造紧张,这才是对本地区和平稳定的最大挑战。 La position de la Chine sur les questions maritimes est constante et claire. Le Japon a laissé les forces de droite provoquer des problèmes en mer de Chine orientale et s’est associé à certains pays pour attiser et même créer des tensions en mer de Chine méridionale. De telles actions constituent le plus grand défi pour la paix et la stabilité dans la région.
22946 日方应停止为地缘私利在涉海问题上煽动挑拨、制造事端。 La partie japonaise devrait cesser de faire des provocations et de semer le trouble sur les questions maritimes pour des intérêts géopolitiques égoïstes.
22947 中日互为近邻,同为地区重要国家,维护和发展中日友好合作关系符合两国和两国人民根本利益。 La Chine et le Japon sont de proches voisins et des pays importants dans la région. Le maintien et le développement de relations amicales et coopératives entre la Chine et le Japon sont dans l’intérêt fondamental des deux pays et des deux peuples. 
22948 我们再次敦促日方恪守中日四个政治文件各项原则,切实将“互为合作伙伴、互不构成威胁”这一政治共识体现到政策上,落实到行动中。 Nous exhortons à nouveau la partie japonaise à adhérer aux principes des quatre documents politiques entre la Chine et le Japon, à mettre en œuvre efficacement le consensus politique selon lequel les deux pays sont des partenaires coopératifs et ne constituent pas une menace l’un pour l’autre et à agir en fonction de ce consensus.
22949 靠渲染“中国威胁”为自身强军扩武寻找借口的图谋是不可能得逞的。 L’exagération de la « menace chinoise » pour trouver une excuse à son renforcement militaire sera vouée à l’échec.
22950 共同社记者:日本外相是否将于本月下旬访问中国?你能否介绍一下最新的消息? Kyodo News : Le ministre japonais des Affaires étrangères se rendra-t-il en Chine à la fin du mois ? Pouvez-vous nous donner des nouvelles à ce sujet ?
22951 汪文斌:外交部门之间开展互动交往十分重要。 Wang Wenbin : Les échanges entre les ministères des Affaires étrangères sont importants.
22952 中日双方就林芳正外相访华事一直保持着沟通。 Les deux parties ont été en communication constante concernant la visite en Chine du ministre des Affaires étrangères Hayashi Yoshimasa.
22953 深圳卫视记者:14日,世贸组织在日内瓦举行会议,审议美国贸易政策。 Shenzhen TV : Le 14 décembre, l’Organisation Mondiale du Commerce (OMC) a tenu une réunion à Genève pour examiner la politique commerciale américaine.
22954 中国、欧盟、俄罗斯等多个成员对美国坚持“美国优先”、罔顾多边贸易规则、实施单边主义、推动“脱钩”“断链”、扰乱全球产业链的做法提出批评。 Les membres de l’OMC, dont la Chine, l’Union européenne (UE) et la Russie, ont reproché à la partie américaine d’insister sur le principe « les États-Unis d’abord », de mépriser le système commercial multilatéral, de mettre en œuvre l’unilatéralisme, de promouvoir le découplage et la rupture des chaînes d’approvisionnement, et de perturber les chaînes industrielles mondiales.