| ID | 原文 | 译文 |
| 22855 | 塔斯社记者:昨天,美国驻北约代表史密斯称,美国对俄罗斯与中国可能交流分享手段和战略以破坏北约的统一感到担忧。 | TASS : Hier, l’ambassadrice américaine auprès de l’Organisation du traité de l’Atlantique nord (OTAN), Julianne Smith, a déclaré que les États-Unis s’inquiétaient d’un éventuel échange de moyens et de stratégies partagés entre la Russie et la Chine visant à saper l’unité de l’OTAN. |
| 22856 | 中方对此有何评论? | Quel est le commentaire de la Chine ? |
| 22857 | 毛宁:中国一直致力于维护世界的和平、稳定与繁荣。 | Mao Ning : La Chine s’est toujours engagée à préserver la paix, la stabilité et la prospérité dans le monde. |
| 22858 | 有关方面应当停止针对中国的无端指责和造谣抹黑,停止鼓吹对抗、制造“假想敌”,停止将北约作为维护霸权、搞乱世界的工具,放弃冷战思维和阵营对抗,多做有利于世界和平稳定的事。 | Les parties concernées doivent cesser de porter des accusations infondées et de dénigrer la Chine, d’attiser la confrontation et de créer des ennemis imaginaires, de faire de l’OTAN un outil pour perpétuer l’hégémonie et déstabiliser le monde, d’abandonner la mentalité de la guerre froide et la confrontation entre blocs, et de faire davantage d’efforts pour la paix et la stabilité mondiales. |
| 22859 | 中新社记者:《生物多样性公约》第十五次缔约方大会(COP15)第二阶段会议在加拿大蒙特利尔举行。 | China News Service : La deuxième phase de la 15e réunion de la Conférence des parties (COP15) à la Convention des Nations unies sur la diversité biologique (CDB) s’est tenue à Montréal, au Canada. |
| 22860 | 会议取得了哪些成果?作为主席国,中方发挥了哪些作用,对会议成果是否满意? | Quels ont été les résultats de la réunion ? Quel a été le rôle de la Chine à la présidence et est-elle satisfaite de l’issue de la réunion ? |
| 22861 | 毛宁:12月7日至19日,《生物多样性公约》第十五次缔约方大会(COP15)第二阶段会议在加拿大蒙特利尔成功举办。 | Mao Ning : La deuxième phase de la COP15 s’est tenue avec succès à Montréal, au Canada, du 7 au 19 décembre. |
| 22862 | 大会通过了“昆明——蒙特利尔全球生物多样性框架”,这是一个兼具雄心、同时又务实平衡的“框架”,具有里程碑意义,为全球生物多样性治理擘画了新蓝图。 | Le « Cadre mondial pour la biodiversité de Kunming-Montréal » a été adopté lors de la Conférence. Ce Cadre est ambitieux, pratique et équilibré. Il revêt une importance capitale et offre un nouveau modèle de gouvernance mondiale en matière de biodiversité. |
| 22863 | 国际社会对“框架”的达成普遍给予高度评价,有舆论认为这是生物多样性领域的“《巴黎协定》”。 | La communauté internationale a largement applaudi l’adoption du Cadre et certains l’ont surnommé l’« Accord de Paris » dans le domaine de la biodiversité. |
| 22864 | 大会通过了60余项决议,在“框架”目标、资源调动、遗传资源数码序列信息等关键议题上达成了一致。 | Lors de la COP15, plus de 60 résolutions ont été adoptées. Les parties se sont mises d’accord sur des questions clés telles que les objectifs du Cadre, la mobilisation des ressources et les informations sur les séquences numériques des ressources génétiques. |