ID |
原文 |
译文 |
14985 |
今天和未来几天日程将如何安排? |
Si oui, quel est son programme pour aujourd’hui et pour les prochains jours ? |
14986 |
她何时抵疆? |
Et en particulier, quand arrivera-t-elle au Xinjiang ? |
14987 |
访疆期间有何安排? |
Et que fera-t-elle là-bas ? |
14988 |
汪文斌:中方欢迎联合国人权高专巴切莱特女士来华访问。 |
Wang Wenbin : Nous souhaitons la bienvenue en Chine à la Haute-Commissaire aux droits de l’homme, Mme Michelle Bachelet. |
14989 |
今天巴切莱特高专已经抵达中国。 |
Elle est arrivée en Chine aujourd’hui. |
14990 |
巴切莱特高专访华期间,中国领导人及有关部门负责人将同其进行会见。 |
Au cours de sa visite, les dirigeants chinois et les responsables des départements concernés la rencontreront. |
14991 |
巴切莱特高专将赴广东、新疆参访,并同各界广泛交流。 |
La Haute-Commissaire visitera le Guangdong et le Xinjiang, où elle aura de larges échanges avec des personnes de divers milieux. |
14992 |
希望通过此访,进一步促进双方交流与合作,为推进国际人权事业发挥积极作用。 |
Nous espérons que cette visite permettra de promouvoir les échanges et la coopération entre les deux parties et de jouer un rôle positif dans la promotion de la cause internationale des droits de l’homme. |
14993 |
中新社记者:《华盛顿邮报》和益普索21日发布的一项联合民调显示,自纽约州布法罗市发生大规模枪击事件以来,75%的非裔美国人报告称,担心自己或亲人会因种族主义而受到攻击。 |
China News Service : Un sondage du Washington Post et d’Ipsos, publié le 21 mai, révèle que depuis la fusillade de Buffalo, dans l’État de New York, 75 % des Afro-Américains déclarent avoir peur qu’eux-mêmes ou un de leurs proches soient attaqués en raison de leur race. |
14994 |
75%的非裔美国人认为,白人至上主义是当今非裔美国人的主要威胁。 |
Les trois quarts des Afro-Américains déclarent que les croyances suprémacistes blanches constituent une menace majeure pour les Afro-Américains aujourd’hui. |