ID 原文 译文
22675 经认真研究,国务院联防联控机制相关单位制定了新型冠状病毒感染实施乙类乙管后中外人员往来暂行措施。 Suite à la dernière décision de gérer le COVID-19 avec des mesures contre les maladies infectieuses de classe B, les départements concernés du mécanisme conjoint de prévention et de contrôle du Conseil d’État ont formulé des mesures provisoires sur les voyages transfrontaliers après une évaluation complète.
22676 今天,我们首先就暂行措施内容向大家作简要介绍。 Je vais maintenant passer brièvement en revue ces mesures.
22677 一是来华人员在行前48小时进行核酸检测,结果阴性者可来华。 Premièrement, les voyageurs entrants devront présenter un test d’acide nucléique négatif effectué dans les 48 heures précédant le départ. Le résultat du test devra être noté dans le formulaire de déclaration sanitaire des douanes.
22678 检测结果填入海关健康申明卡,无需向我驻外使领馆申请健康码。 Les voyageurs entrants n’ont plus besoin de demander un code sanitaire auprès des ambassades ou consulats chinois.
22679 如呈阳性,相关人员须在转阴后再来华。 Les personnes dont le test est positif doivent reporter leur voyage jusqu’à ce qu’elles obtiennent un résultat négatif.
22680 二是不再对入境人员实施全员核酸检测,对健康申报正常且海关口岸常规检疫无异常者,可放行进入社会面。 Deuxièmement, les tests d’acide nucléique ne seront plus effectués sur les voyageurs entrants à leur arrivée. Les personnes n’ayant aucun problème à signaler dans leur déclaration de santé et ayant fait l’objet d’une inspection douanière régulière et d’une autorisation de quarantaine peuvent entrer en Chine sans être soumises à une quarantaine.
22681 健康申报异常或出现发热等症状人员,由海关进行抗原检测。 Ceux qui ont des problèmes à signaler dans leur déclaration de santé ou des symptômes tels que de la fièvre doivent subir des tests antigéniques à la douane.
22682 结果为阳性者,若属于未合并严重基础疾病的无症状感染者或轻型病例,可采取居家、居所隔离或自我照护,其他情况提倡尽快前往医疗机构诊治。 Pour les voyageurs dont le test est positif, ceux qui sont considérés comme asymptomatiques ou comme des cas bénins sans problèmes de santé sous-jacents graves peuvent se mettre en quarantaine ou se soigner chez eux ou sur leur lieu de résidence. Les autres types de cas sont encouragés à consulter un médecin dès que possible.
22683 结果为阴性者,由海关依惯例按照《国境卫生检疫法》等法律法规实施常规检疫。 Les personnes dont le test est négatif doivent se soumettre à une inspection douanière régulière et à une autorisation de mise en quarantaine, conformément à la loi sur la santé et la quarantaine aux frontières et aux autres lois et règlements en vigueur en Chine.
22684 三是取消国际航班的客座率限制,分阶段增加航班数量,优化航线分布。各航司继续做好机上防疫,乘客乘机时须佩戴口罩。 Troisièmement, les limites de capacité de transport de passagers sur les vols internationaux seront supprimées avec une augmentation progressive du nombre de vols et une répartition plus fine des itinéraires de vol. Les compagnies aériennes doivent mettre en place des mesures de prévention adéquates à bord, notamment le port obligatoire de masques pour les passagers.