ID 原文 译文
22605 汪文斌:中方始终认为,各国防疫措施应当科学适度,对各国公民一视同仁,不应影响正常的人员交往和交流合作。 Wang Wenbin : Nous avons toujours pensé que, pour tous les pays, les mesures de lutte contre le COVID-19 doivent être fondées sur la science et proportionnées et s’appliquer de la même manière aux habitants de tous les pays, sans affecter les déplacements normaux ni les échanges et la coopération entre les peuples.
22606 我们希望各方秉持科学原则,携手保障各国人员安全往来,维护全球产业链供应链稳定,为国际团结抗疫和世界经济复苏贡献力量。 Nous espérons que toutes les parties suivront une approche de réponse fondée sur la science et travailleront ensemble pour garantir la sécurité des voyages transfrontaliers, maintenir la stabilité des chaînes industrielles et d’approvisionnement mondiales et contribuer à la solidarité mondiale contre le COVID-19 et à la reprise économique mondiale.
22607 法新社记者:你刚才表示防疫措施应“科学适度”,“不应影响正常人员交往”,是否是指某些国家采取的措施不“科学适度”?你可否再阐述一下? AFP : Vous avez dit précédemment que les mesures de réponse du COVID-19 doivent être fondées sur la science et proportionnées sans affecter les échanges normaux entre les personnes. Voulez-vous dire par que les actions de certains pays ne sont pas fondées sur la science et proportionnées ? Pouvez-vous nous en dire un peu plus ? 
22608 汪文斌:连日来,我们已多次介绍中方在这个问题上的立场。 Wang Wenbin : Au cours des derniers jours, nous avons partagé la position de la Chine sur cette question à plusieurs reprises.
22609 我们也注意到,很多国家表示,目前不会调整对来自中国旅客的入境措施。 Nous avons également remarqué que de nombreux pays ont déclaré qu’ils ne prévoyaient pas pour l’instant d’ajuster leurs mesures d’entrée pour les voyageurs en provenance de Chine.
22610 我们希望各方秉持科学原则,携手保障各国人员安全往来,为国际团结抗疫和世界经济复苏贡献力量。 Nous espérons que toutes les parties suivront un principe fondé sur la science, feront des efforts conjoints pour assurer la sécurité des voyages transfrontaliers, et contribueront à la solidarité mondiale contre la pandémie et à la reprise économique mondiale.
22611 法新社记者:今天柬埔寨与泰国交界处一酒店赌场发生火灾,导致至少10人丧生,请问是否有中方人员伤亡? AFP : Au moins dix personnes sont mortes aujourd’hui dans l’incendie d’un hôtel-casino cambodgien à la frontière avec la Thaïlande. Avez-vous des informations sur d’éventuelles victimes chinoises ?
22612 汪文斌:我们向火灾遇难人员表示哀悼,对伤者及伤亡人员家属表示慰问。 Wang Wenbin : Nous présentons nos condoléances à ceux qui ont perdu la vie dans l’incendie et notre soutien aux blessés et aux familles des victimes.
22613 目前,中方暂未收到有中国公民在火灾中伤亡的报告。 À l’heure actuelle, la Chine n’a reçu aucune information faisant état de citoyens chinois tués ou blessés dans l’incendie.
22614 中国驻柬埔寨使馆正密切关注柬方救援及调查进展。 Notre ambassade au Cambodge suit de près les dernières mises à jour concernant le sauvetage et l’enquête en cours au Cambodge.