ID 原文 译文
22445 赵立坚:当前,伊核全面协议恢复履约谈判处于关键节点。 Zhao Lijian : Actuellement, les négociations sur la reprise du respect de l’accord global sur le nucléaire iranien sont à un point critique.
22446 各方应坚持对话谈判的大方向,加大外交努力,争取就未决问题达成共识。 Toutes les parties doivent adhérer à l’orientation générale du dialogue et de la négociation et intensifier les efforts diplomatiques pour parvenir à un consensus sur les questions en suspens.
22447 美方作为伊核危机的始作俑者,理应彻底纠正“极限施压”的错误政策,积极回应伊方正当合理诉求,推动谈判早日取得成果。 Les États-Unis, qui sont à l’origine de la crise nucléaire iranienne, devraient corriger complètement leur politique erronée « d’extrême pression », répondre positivement aux demandes légitimes et raisonnables de la partie iranienne et promouvoir l’obtention rapide de résultats dans les négociations.
22448 法新社记者:关于长征五号B火箭的问题。 AFP : Une question sur la fusée Longue Marche 5B.
22449 周六,火箭返回地球并落入印度洋。 Samedi, la fusée est revenue sur Terre et a atterri dans l’océan Indien.
22450 美国国家航空航天局称,中国没有分享火箭掉落位置的具体信息。 La National Aeronautics and Space Administration (NASA) indique que la Chine n’a pas communiqué d’informations spécifiques sur l’endroit la fusée est tombée.
22451 此外,国际上也有航天专家批评中国的声音。 En outre, des voix internationales d’experts de l’espace ont critiqué la Chine.
22452 中方对国际社会的批评有何回应? Quelle est la réponse de la Chine aux critiques de la communauté internationale ?
22453 赵立坚:美方官员和你所谓的有关专家关于中国的指责既不专业,也完全不符合事实。 Zhao Lijian : Les accusations portées par les fonctionnaires américains et vos soi-disant experts sur la Chine sont à la fois non professionnelles et totalement infondées.
22454 中国载人航天官方网站已经于北京时间7月31日凌晨第一时间发布相关消息,你可以查阅。 Le site officiel de China Manned Space a déjà publié les informations relatives aux premières heures du 31 juillet, heure de Beijing, que vous pouvez consulter.