| ID | 原文 | 译文 |
| 22445 | 赵立坚:当前,伊核全面协议恢复履约谈判处于关键节点。 | Zhao Lijian : Actuellement, les négociations sur la reprise du respect de l’accord global sur le nucléaire iranien sont à un point critique. |
| 22446 | 各方应坚持对话谈判的大方向,加大外交努力,争取就未决问题达成共识。 | Toutes les parties doivent adhérer à l’orientation générale du dialogue et de la négociation et intensifier les efforts diplomatiques pour parvenir à un consensus sur les questions en suspens. |
| 22447 | 美方作为伊核危机的始作俑者,理应彻底纠正“极限施压”的错误政策,积极回应伊方正当合理诉求,推动谈判早日取得成果。 | Les États-Unis, qui sont à l’origine de la crise nucléaire iranienne, devraient corriger complètement leur politique erronée « d’extrême pression », répondre positivement aux demandes légitimes et raisonnables de la partie iranienne et promouvoir l’obtention rapide de résultats dans les négociations. |
| 22448 | 法新社记者:关于长征五号B火箭的问题。 | AFP : Une question sur la fusée Longue Marche 5B. |
| 22449 | 周六,火箭返回地球并落入印度洋。 | Samedi, la fusée est revenue sur Terre et a atterri dans l’océan Indien. |
| 22450 | 美国国家航空航天局称,中国没有分享火箭掉落位置的具体信息。 | La National Aeronautics and Space Administration (NASA) indique que la Chine n’a pas communiqué d’informations spécifiques sur l’endroit où la fusée est tombée. |
| 22451 | 此外,国际上也有航天专家批评中国的声音。 | En outre, des voix internationales d’experts de l’espace ont critiqué la Chine. |
| 22452 | 中方对国际社会的批评有何回应? | Quelle est la réponse de la Chine aux critiques de la communauté internationale ? |
| 22453 | 赵立坚:美方官员和你所谓的有关专家关于中国的指责既不专业,也完全不符合事实。 | Zhao Lijian : Les accusations portées par les fonctionnaires américains et vos soi-disant experts sur la Chine sont à la fois non professionnelles et totalement infondées. |
| 22454 | 中国载人航天官方网站已经于北京时间7月31日凌晨第一时间发布相关消息,你可以查阅。 | Le site officiel de China Manned Space a déjà publié les informations relatives aux premières heures du 31 juillet, heure de Beijing, que vous pouvez consulter. |