| ID | 原文 | 译文 |
| 22405 | 中方对拉莫斯前总统逝世表示深切哀悼,向他的家属表示诚挚慰问。 | La Chine exprime ses profondes condoléances suite au décès de l’ancien président Fidel Valdez Ramos et présente ses sincères condoléances à sa famille. |
| 22406 | 法新社记者:新西兰总理阿德恩今天要求中国谴责俄罗斯对乌克兰的“入侵”。 | AFP : La Première ministre néo-zélandaise Jacinda Ardern a demandé aujourd’hui à la Chine de condamner « l’invasion » de l’Ukraine par la Russie. |
| 22407 | 她还说中国有责任维护国际规则。 | Elle a également déclaré que la Chine a l’obligation de faire respecter les règles internationales. |
| 22408 | 发言人对此有何回应? | Quelle est votre réponse à ce sujet ? |
| 22409 | 赵立坚:西方新闻界有种说法,只有负面的才是新闻。 | Zhao Lijian : Il y a un dicton dans la presse occidentale qui dit que seules les informations négatives constituent des nouvelles. |
| 22410 | 我注意到,阿德恩总理还提到愿同中方进行接触,举行面对面的访问。 | Je remarque que la Première ministre Jacinda Ardern a également mentionné sa volonté de prendre contact avec la partie chinoise et d’effectuer des visites en personne. |
| 22411 | 她还说愿意率商务代表团访华。 | Elle a également déclaré qu’elle est prête à conduire une délégation d’affaires en Chine. |
| 22412 | 她在双边关系上作出了不少积极的表态。 | Elle a fait de nombreuses déclarations positives sur les relations bilatérales. |
| 22413 | 关于你所提问题,中方对乌克兰危机的立场是一贯和明确的。 | En ce qui concerne la question que vous avez soulevée, la position de la Chine sur la crise ukrainienne est cohérente et claire. |
| 22414 | 我们呼吁有关方通过对话谈判实现停火止战,国际社会也应为此创造条件和空间。 | Nous appelons les parties concernées à parvenir au cessez-le-feu et à mettre fin à la guerre par le dialogue et la négociation, et la communauté internationale devrait également créer les conditions et l’espace nécessaires à ces fins. |