ID 原文 译文
22355 法新社记者:中方有没有召见美国驻华大使表达抗议? AFP : La Chine a-t-elle convoqué l’ambassadeur américain en Chine pour exprimer sa protestation ?
22356 华春莹:我刚才已经说了,中美在各个层级保持密切沟通。 Hua Chunying : Comme je l’ai dit précédemment, la Chine et les États-Unis maintiennent une communication étroite à tous les niveaux.
22357 中方传递的信息清晰无误,美方应该是清楚的。 Le message transmis par la partie chinoise est clair et sans ambiguïté, et la partie américaine devrait être claire à ce sujet.
22358 适当时候我们会召见美国大使。 Nous convoquerons l’ambassadeur américain lorsque cela sera nécessaire.
22359 印度报业托拉斯记者:基地组织头目扎瓦希里在阿富汗喀布尔被美军无人机击毙。 PTI : Le chef d’Al-Qaida, Zawahiri, a été tué par un drone américain à Kaboul, en Afghanistan.
22360 你对此有何回应? Quelle est votre réponse à cela ?
22361 华春莹:我们注意到有关报道。 Hua Chunying : Nous avons pris note des rapports concernés.
22362 中方历来坚决反对恐怖主义,并且积极参与国际反恐斗争。 La Chine s’oppose toujours fermement au terrorisme et participe activement à la lutte internationale contre le terrorisme.
22363 同时中方也认为,反恐不应该搞双重标准,应该打击一切形式的恐怖主义。 Dans le même temps, la Chine estime également qu’il ne faut pas y avoir deux poids deux mesures dans la lutte contre le terrorisme et qu’il faut combattre toutes les formes de terrorisme.
22364 开展国际反恐合作,不应该以损害他国的主权为代价。 La coopération internationale en matière de lutte contre le terrorisme ne devrait pas se faire au détriment de la souveraineté des autres pays.