ID 原文 译文
115118 据统计,截至2021年年底,全世有180多个国家和地区开展了中文教育,超过70个国家将中文纳入国民教育体系,累计学习和使用中文的人数接近2亿。 Selon les statistiques, jusqu’à la fin de l’année 2021, plus de 180 pays et régions ont lancé l’enseignement du chinois et plus de 70 pays l’ont inclus dans leur programme scolaire national. Au total, près de 200 millions de personnes ont appris ou utilisé le chinois en dehors de la Chine.
115119 我们欢迎更多的人通过学习中文,更好了解中国和中国文化。 Nous invitons davantage de personnes à mieux connaître la Chine et la culture chinoise en apprenant la langue chinoise.  
115120 日本读卖新闻记者:去年12月底日本驻华大使馆一些工作人员感染新冠病毒,所以签证窗口关闭了几天。 Yomiuri Shimbun : L’ambassade du Japon en Chine a fermé son service des visas pendant quelques jours à la fin du mois de décembre de l’année dernière, car certains membres du personnel ont été infectés par le COVID-19.
115121 但从今年1月4日开始,签证窗口已经重新开启,其间一直在签发签证。 Mais le service a été rouvert le 4 janvier de cette année.
115122 这与中方1月30日的说明不符。发言人对此有何回应? Cela ne correspond pas à ce que la Chine a déclaré le 30 janvier. Quelle est votre réponse à ce sujet ?
115123 毛宁:目前中日双方已恢复审发普通签证业务。 Mao Ning : La Chine et le Japon ont repris la délivrance de visas ordinaires.
115124 中方愿同日方一道,为两国人员的正常往来创造更多的便利。 Nous sommes prêts à travailler avec la partie japonaise pour mieux faciliter les déplacements transfrontaliers normaux entre les deux pays.
115125 彭博社记者:你能否介绍美国国务卿布林肯预计访华的具体信息? Bloomberg : Avez-vous des détails à partager sur la prochaine visite prévue du secrétaire d’État américain Antony Blinken en Chine ?
115126 毛宁:目前我没有可以提供的消息。 Mao Ning : Je n’ai rien à partager pour le moment.
115127 法新社记者:北约秘书长在访问日本期间称,北约必须保持团结和坚定来应对中国的安全威胁。 AFP : Le secrétaire général de l’Organisation du traité de l’Atlantique nord (OTAN) a déclaré, lors de sa visite au Japon, que l’OTAN doit rester unie et ferme face aux menaces de sécurité que représente la Chine.