ID 原文 译文
114928 美方应当冷静、专业、妥善地处理 La partie américaine doit gérer cela de manière calme, professionnelle et appropriée
114929 中方已对美方在浅水区击落气球表示反对 La Chine s’est opposée à ce que le ballon soit abattu dans des eaux peu profondes par la partie américaine
114930 如果美方没有击落的话,中方原本期待气球飞往哪里? la Chine voulait-elle que le ballon aille à la place?
114931 是坠入大海?还是降落到中国船只上?是飞回中国? S’attendait-elle à ce qu’il s’écrase dans l’océan? S’attendait-elle à ce qu’il atterrisse sur un navire chinois dans l’océan? S’attendait-elle à ce qu’il revienne en Chine?
114932 如果气球没有被击落,中方的计划是什么? Quel était le plan pour le dirigeable s’il n’avait pas été abattu?
114933 这是个假设性问题,我无法回答 C’est une question hypothétique, à laquelle je ne peux pas répondre
114934 中方已反复向美方强调,应该以冷静、专业、非武力的方式妥善处理 Nous avons insisté à plusieurs reprises auprès des États-Unis pour qu’ils agissent de manière calme, professionnelle et appropriée, sans recourir à la force
114935 外交部是什么时候了解到气球的有关情况的? Quand le ministère des Affaires étrangères a-t-il appris l’existence du ballon?
114936 具体是哪天?是在美方宣布发现气球之前还是之后? Était-ce avant ou après que les États-Unis aient déclaré avoir découvert ce ballon?
114937 中国是负责任国家 La Chine est un pays responsable