ID |
原文 |
译文 |
114798 |
随着出境游的逐步有序恢复,中国将持续强化与世界各国的人员往来和经济交流,为全球经济复苏注入更多信心与力量 |
Avec la reprise progressive et ordonnée des voyages transfrontaliers, la Chine renforcera les échanges entre les peuples et les contacts économiques avec les autres pays et insufflera davantage de confiance et de force à la reprise économique mondiale |
114799 |
中方此前表示,美国击落的气球和拉美地区上空发现的气球均是民用飞艇 |
La Chine a déclaré que le ballon qui a été abattu au-dessus des États-Unis et le second ballon qui a été repéré au-dessus de l’Amérique latine sont des dirigeables civils |
114800 |
中方能否说明上述气球属于哪家中国公司、企业或部门? |
À quelle société, entreprise ou département appartiennent ces ballons? La Chine peut-elle apporter des éclaircissements à ce sujet? |
114801 |
中方已进行了数日调查,能否介绍气球在美国收集的是气象还是其他什么信息? |
La partie chinoise enquête depuis plusieurs jours, pouvez-vous nous dire si le ballon au-dessus des États-Unis collectaient des données météorologiques ou d’autres informations? |
114802 |
关于无人飞艇,中方已经多次介绍了有关情况 |
La partie chinoise a présenté des informations sur le dirigeable sans pilote à plusieurs reprises |
114803 |
中方是否已要求美方归还被击落的气球残骸? |
La Chine a-t-elle demandé aux États-Unis de lui restituer les débris du ballon qui a été abattu? |
114804 |
这个飞艇不是美国的,是中国的 |
Le dirigeable n’appartient pas aux États-Unis, il appartient à la Chine |
114805 |
2019年中国媒体曾报道,中国空军战斗机也击落过外国侦察气球 |
Les médias chinois ont rapporté en 2019 qu’un avion de chasse de l’armée de l’air chinoise a abattu un ballon espion étranger |
114806 |
那么这次美国判定中方气球是侦察性质并予以击落,为什么中方会抗议? |
Alors pourquoi la Chine a-t-elle protesté auprès des États-Unis après que ces derniers ont abattu ce qu’ils prétendaient être un ballon de surveillance? |
114807 |
中国有关无人飞艇是民用性质,完全是因为不可抗力误入美国领空,是个意外事件,没有对美方人员和安全构成威胁 |
Le dirigeable chinois sans pilote est de nature civile. Son entrée involontaire dans l’espace aérien américain est entièrement inattendue et due à un cas de force majeure. Il n’a représenté aucune menace pour quiconque ou pour la sécurité nationale des États-Unis |