ID 原文 译文
114788 中国救援队正在赶往土耳其地震灾区参与救援工作 Des équipes de secours chinoises sont en route vers la zone touchée en Türkiye pour participer aux efforts de sauvetage
114789 下阶段,中方还将根据两国需求,继续提供支持和帮助 Dans la prochaine phase, la partie chinoise fournira un soutien et une assistance supplémentaires en fonction des besoins de la Türkiye et de la Syrie
114790 昨日起,中国试点恢复出境团队旅游业务 Les voyages de groupe à l’étranger ont repris à titre expérimental depuis hier
114791 多国旅游部门对此表示期待,认为将为本国旅游业注入强劲动力 Les autorités touristiques de nombreux pays ont déclaré qu’elles attendaient cette reprise avec impatience et qu’elles pensaient que cela donnerait une forte impulsion à leur secteur touristique
114792 我们注意到,首批中国出境旅游团已于昨日抵达泰国、印度尼西亚、柬埔寨、新加坡、阿联酋、埃及等试点国家 Nous avons noté que les premiers groupes de touristes chinois sortants sont arrivés hier en Thaïlande, en Indonésie, au Cambodge, à Singapour, aux Émirats arabes unis, en Égypte et dans d’autres pays pilotes
114793 各国都热情欢迎中国游客的到来 Ils y ont été chaleureusement accueillis
114794 我们也希望有关国家为中国游客提供安全、便利的环境和条件 Nous espérons également que les pays concernés offriront un environnement et des conditions sûres et pratiques aux touristes chinois
114795 时隔三年,中国出境团队游按下“重启键”,将重振全球旅游市场,为世界经济疫后回暖注入动力 Après une interruption de trois ans, la Chine a repris les voyages de groupe à l’étranger, cela permettra de revitaliser le marché mondial du tourisme et de contribuer à la reprise économique mondiale post-COVID
114796 在近日举行的2023年东盟旅游论坛上,东盟国家普遍期待中国游客回归推动东盟旅游业强劲复苏 Lors du récent Forum du tourisme de l’Association des nations de l’Asie du Sud-Est (ASEAN) 2023, les pays de l’ASEAN ont partagé l’espoir que l’arrivée de touristes chinois contribuera à une forte relance du tourisme de l’ASEAN
114797 寒冬有尽,春日可期 L’hiver sera bientôt terminé et le printemps est en vue