ID 原文 译文
22285 对此,希望美方有十分清醒的认识。 À cet égard, nous espérons que la partie américaine aura une compréhension très claire.
22286 第五,台湾问题历史经纬明明白白,两岸同属一个中国的事实和现状清清楚楚。 Cinquièmement, l’histoire de la question de Taïwan est claire, et le fait que les deux rives du détroit de Taïwan appartiennent à la même Chine et le statu quo est clair.
22287 我们坚决反对“台独”分裂和外部势力干涉,绝不为任何形式的“台独”势力留下任何空间。 Nous nous opposons fermement à la sécession de « l’indépendance de Taïwan » et à l’ingérence de forces extérieures, et nous ne laisserons jamais d’espace à aucune forme de forces visant « l’indépendance de Taïwan ».
22288 中国政府和中国人民在台湾问题上的立场是一以贯之的,坚决维护中国主权、安全和领土完整是14亿多中国人民的坚定意志,实现祖国完全统一是全体中华儿女的共同愿望。 Le gouvernement et le peuple chinois ont adopté une position constante sur la question de Taïwan, et plus de 1,4 milliard de Chinois ont la ferme volonté de sauvegarder résolument la souveraineté, la sécurité et l’intégrité territoriale de la Chine.
22289 美方应该放弃任何打“台湾牌”的企图,言行一致、不折不扣地恪守一个中国原则、履行中美三个联合公报。 Les États-Unis devraient abandonner toute tentative de jouer la "carte de Taïwan", être cohérents dans leurs paroles et leurs actions, respecter le principe d’une seule Chine et s’en tenir fidèlement aux trois communiqués conjoints sino-américains.
22290 如果美方一意孤行,由此造成的一切严重后果都将由美方负责。 Si la partie américaine s’obstine contre vents et marées, elle assumera toutes les conséquences graves qui en découleront.
22291 新华社记者:中国已担任联合国安理会8月轮值主席。 Agence de Presse Xinhua : La Chine a pris la présidence du Conseil de sécurité de l’Organisation des Nations unies (l’ONU) en août.
22292 中方将如何行使职责并发挥作用? Comment la Chine exercera-t-elle ses responsabilités et jouera-t-elle son rôle ?
22293 华春莹:中国已正式接任联合国安理会8月轮值主席。 Hua Chunying : la Chine a officiellement pris la présidence du Conseil de sécurité de l’ONU en août.
22294 中国常驻联合国代表张军大使已经在媒体吹风会上详细介绍了8月安理会工作。 L’ambassadeur Zhang Jun, représentant permanent de la Chine auprès de l’ONU, a déjà fait un exposé détaillé sur le travail du Conseil de sécurité en août lors des réunions d’information.