ID 原文 译文
114508 巩固和发展中伊关系是中伊双方共同战略选择 Consolider et développer les relations Chine-Iran est le choix stratégique des deux parties
114509 近年来,在习近平主席和莱希总统引领下,中伊关系保持良好发展势头,双方政治互信不断巩固,各领域务实合作稳步推进,在国际和地区事务中保持良好沟通和协调,坚定捍卫不干涉内政原则和发展中国家共同利益 Ces dernières années, sous la direction du président Xi Jinping et du président Ebrahim Raïssi, les relations Chine-Iran ont maintenu une dynamique d’un développement sain, caractérisé par une confiance mutuelle politique plus renforcée, des progrès constants dans la coopération pratique dans divers domaines, et une communication et une coordination solides dans les affaires internationales et régionales pour défendre le principe de non-ingérence dans les affaires intérieures et l’intérêt commun des pays en développement
114510 中方期待同伊方一道,以此访为契机,推动中伊全面战略伙伴关系取得更大发展,并为增进中东地区国家团结合作、促进地区安全稳定发挥建设性作用 La Chine est prête à collaborer avec l’Iran pour que cette visite soit l’occasion de faire progresser davantage le partenariat stratégique global Chine-Iran, et de jouer un rôle constructif dans le renforcement de la solidarité et de la coopération entre les pays du Moyen-Orient et dans la promotion de la sécurité et de la stabilité régionales
114511 11日起,韩国恢复发放中国公民赴韩短期签证 La Corée du Sud recommencera à délivrer des visas de courte durée aux citoyens chinois à partir du 11 février
114512 中国外交部发言人上周表示,中国将考虑恢复审发韩国公民来华短期签证 Le porte-parole du ministère des Affaires étrangères a déclaré la semaine dernière que la Chine envisagerait de reprendre l’examen des visas de courte durée pour les citoyens de la Corée du Sud
114513 中方是否有具体计划? La Chine a-t-elle des projets concrets?
114514 韩方解除对华签证限制措施是朝着减少两国人员往来障碍迈出的正确一步,中方正在认真研究 En levant les restrictions de visa à l’encontre de la Chine, la Corée du Sud a fait un bon pas vers la réduction des obstacles qui entravent les déplacements transfrontaliers entre les deux pays. La Chine est en train d’examiner attentivement la question
114515 上周第一只被击落并落入临近美国海域的气球是中国公司的吗? La semaine dernière, le premier ballon a été abattu et est tombé dans la mer près des États-Unis. Appartient-il à une entreprise chinoise?
114516 我们已经多次表明,中国民用无人飞艇误入美国领空,完全是不可抗力导致的意外、偶发事件 Nous avons clairement indiqué à plusieurs reprises que l’entrée d’un dirigeable civil chinois sans pilote dans l’espace aérien américain est un incident totalement involontaire et inattendu, causé par un cas de force majeure
114517 美方将其击落完全是滥用武力、过度反应,我们对此坚决反对 Le fait que les États-Unis l’ont abattu est un abus du recours à la force et une réaction excessive. Nous y sommes fermement opposés