| ID | 原文 | 译文 |
| 114458 | 我不掌握具体信息 | Je ne suis pas au courant des détails |
| 114459 | 我们已经多次阐明在涉疆问题上的立场 | Nous avons clairement exprimé notre position sur les questions liées au Xinjiang à plusieurs reprises |
| 114460 | 所谓“侵犯、压制人权”纯属反华势力炮制的世纪谣言,早已被事实戳穿 | La soi-disant violation ou répression des droits de l'homme est le mensonge du siècle propagé par les forces anti-chinoises, et a été démenti par les faits depuis longtemps |
| 114461 | 我们再次敦促有关方面正视新疆经济社会发展的大好局面,停止借涉疆问题搞政治操弄,停止干涉中国内部事务 | Nous exhortons une fois de plus les parties concernées à considérer le fort développement socio-économique du Xinjiang sous un angle objectif, à cesser d'utiliser les questions liées au Xinjiang à des fins de manipulation politique et à cesser de s'ingérer dans les affaires intérieures de la Chine |
| 114462 | 印度二十国集团事务协调员呼吁中方承担对困难经济体贷款的损失,要求中方避免阻碍对赞比亚和斯里兰卡等国的缓债安排 | Le coordinateur indien pour les affaires du G20 a appelé la Chine à accepter de subir des pertes sur les prêts accordés aux économies en difficulté et lui a demandé d'éviter de bloquer les accords d'allégement de la dette de pays tels que la Zambie et le Sri Lanka |
| 114463 | 中方重视发展中国家债务问题,支持有关金融机构拿出解决方案 | La Chine prend au sérieux la question de la dette des pays en développement et soutient les institutions financières concernées pour proposer des solutions |
| 114464 | 我们一直主张,多边金融机构和商业债权人作为发展中国家主要债权方,应该参与到对发展中国家减债行动中来 | Nous avons toujours préconisé que les institutions financières multilatérales et les créanciers commerciaux, en tant que principaux créanciers des pays en développement, devraient participer aux actions d'allégement de la dette de ces pays |
| 114465 | 据报道,伊朗总统莱希已抵达北京 | Selon les rapports, le président iranien Ebrahim Raisi est arrivé à Beijing |
| 114466 | 你能否确认?习近平主席将于何日会见他? | Pouvez-vous le confirmer et nous dire quel jour il rencontrera le président Xi Jinping? |
| 114467 | 关于伊朗总统莱希访华情况,我们会及时发布相关消息,请大家保持关注 | Nous partagerons des détails sur la visite du Président Raisi en temps voulu. Veuillez les suivre |