ID 原文 译文
114428 中伊关系友好 La Chine et l'Iran entretiennent des relations amicales
114429 双方发展友好合作关系有利于两国人民福祉,有利于维护和促进中东地区和平稳定,也不针对第三方 Le développement de la coopération amicale entre nos deux pays est propice au bien-être des deux peuples ainsi qu'à la paix et à la stabilité au Moyen-Orient et ne vise pas une tierce partie
114430 菲律宾海警指控中国海警船向菲方一艘船只发射激光 Les garde-côtes philippins ont accusé un navire des garde-côtes chinois d'avoir dirigé un laser sur l'un de leurs navires
114431 菲方今天称已就此事向中国驻菲大使馆提出外交抗议 Les Philippines viennent de déclarer aujourd'hui qu'elles ont déposé une protestation diplomatique auprès de l'ambassade de Chine aux Philippines au sujet de cet incident
114432 中方是否收到菲方抗议?将如何回应? La partie chinoise a-t-elle reçu cette protestation diplomatique de la partie philippine et comment compte-t-elle y répondre?
114433 我们此前已经介绍了相关事实经纬和中方原则立场 Nous avons partagé les faits et les circonstances réelles de l'incident ainsi que la position de principe de la Chine
114434 我们愿再次强调,中国海警现场操作专业、克制,不存在你所说的情况 Nous tenons à souligner à nouveau que les garde-côtes chinois ont agi de manière professionnelle et avec retenue et qu’il n’y a rien de tel comme vous le dites
114435 中菲日前已通过两国外交部建立的涉海沟通机制就此进行了沟通 La Chine et les Philippines ont communiqué à ce sujet par le biais du canal de communication maritime existant entre les ministères des Affaires étrangères
114436 目前有关海域总体平静 À l'heure actuelle, les eaux concernées sont globalement calmes
114437 我们还想指出的是,菲律宾南海仲裁案是美国一手炮制的,完全是一场政治闹剧 Nous tenons également à souligner que l'affaire d'arbitrage sur la mer de Chine méridionale portée par les Philippines n'est qu'un pur drame politique orchestré par les États-Unis