| ID | 原文 | 译文 |
| 114278 | 钱波特使将与太平洋岛国同事建立密切工作关系,增进中国与岛国全方位交流合作,为推动双方全面战略伙伴关系进一步发展作出积极努力 | L’envoyé spécial Qian Bo est prêt à établir des relations de travail étroites avec ses collègues des pays insulaires du Pacifique, à promouvoir la communication et la coopération tous azimuts entre la Chine et les pays insulaires du Pacifique, et à déployer des efforts considérables pour faire avancer le développement du partenariat stratégique global entre la Chine et les pays insulaires du Pacifique |
| 114279 | 现在土耳其地震的黄金救援时间已经过去 | La période pour sauver les personnes piégées dans les décombres à la suite des tremblements de terre en Türkiye est passée |
| 114280 | 请问中国总共派出多少支救援队?接下来救援方向是什么? | Combien d’équipes de secours la Chine a-t-elle envoyées? Quelle sera la priorité de leurs efforts de sauvetage à l’avenir? |
| 114281 | 土耳其强震发生后,中国政府派出中国救援队82人,中国香港特区政府派出香港特区救援队59人,此外还有17支中国国内社会应急力量441人前往土耳其地震灾区开展救援 | Après le fort tremblement de terre, le gouvernement chinois a envoyé une équipe de secours de 82 membres en Türkiye, et le gouvernement de la Région administrative spéciale (RAS) de Hong Kong a également envoyé une équipe de secours de 59 membres pour participer aux efforts de sauvetage locaux. Ils sont rejoints par un total de 441 personnes provenant de 17 équipes d’intervention d’urgence privées chinoises |
| 114282 | 现在距地震发生已经9天了,虽然已经过了黄金救援期,但中国救援力量仍在努力开展后续工作 | Le tremblement de terre a eu lieu il y a neuf jours, bien que la période pour sauver les personnes piégées dans les décombres à la suite des tremblements de terre en Türkiye soit passée, les sauveteurs chinois continuent de travailler dur sur le terrain |
| 114283 | 据报道,随着首批中国旅游团陆续到来,多国人士称正加紧改善旅游设施,为吸引更多中国游客到来做好准备 | Selon les rapports, avec l’arrivée des premiers groupes de touristes chinois, de nombreux pays déclarent s’employer désormais à améliorer les installations touristiques pour se préparer à recevoir davantage de touristes chinois |
| 114284 | 我们注意到有关报道,很高兴看到中国游客走出国门,为多国旅游业复苏和经济发展注入新活力 | Nous avons pris note des rapports concernés. Nous sommes heureux de constater que les visites à l’étranger des touristes chinois ont stimulé la reprise du tourisme et la croissance économique dans de nombreux pays |
| 114285 | 中国重启出境团队游的利好消息传遍全球后,多国政府和旅游从业者翘首以盼、热情欢迎中国游客到来 | Depuis que la Chine a annoncé la reprise des voyages de groupe à l’étranger, les gouvernements et le personnel des activités touristiques de nombreux pays sont impatients d’accueillir les touristes chinois |
| 114286 | 肯尼亚旅游部门为首批中国旅行团举行欢迎仪式 | Le département du tourisme du Kenya a organisé une cérémonie de bienvenue pour le premier groupe de touristes chinois arrivant dans le pays |
| 114287 | 阿联酋景点公园铺设红毯欢迎中国旅游团回归 | Les parcs et les sites touristiques des Émirats arabes unis ont déroulé des tapis rouges pour accueillir les groupes de touristes chinois |