ID 原文 译文
114258 对于中国民用飞艇因不可抗力误入美国领空,中方已多次向美方作出说明 En ce qui concerne l’entrée involontaire d’un dirigeable civil chinois sans pilote dans l’espace aérien américain, causée par un cas de force majeure, la Chine en a fait part à plusieurs reprises à la partie américaine
114259 但美方对美国气球未经中方批准、非法飞越中国领空却只字不提,还声称中方散布虚假信息 Les États-Unis, en revanche, ne disent rien du vol illégal de leurs ballons au-dessus de l’espace aérien chinois sans l’approbation de la Chine, et accusent même la Chine de diffuser de fausses informations
114260 美方指责中方飞艇误入美国领空是侵犯美国的主权,那美方对美国气球非法飞越中国领空又作何解释呢? Les États-Unis ont cité l’entrée involontaire d’un dirigeable chinois sans pilote dans leur espace aérien comme une violation de leur souveraineté, alors comment expliquent-ils le survol illégal de leurs ballons dans l’espace aérien chinois?
114261 中方对非法飞越中国领空的美国气球作出冷静、专业处置,美方却对因不可抗力误入美国领空的中方民用飞艇作出过度反应 La Chine a traité le vol illégal de ballons américains dans son espace aérien de manière calme et professionnelle. En revanche, les États-Unis ont réagi de manière excessive à l’entrée involontaire d’un dirigeable civil chinois dans leur espace aérien pour cause de force majeure
114262 美方应当就此向中方和国际社会作出解释和交代,切实反躬自省,停止对中方的抹黑攻击,停止误导美国民众和国际社会 Les États-Unis doivent donner une explication à la Chine et à la communauté internationale, réfléchir à leur comportement, cesser de dénigrer et d’attaquer la Chine et cesser d’induire en erreur le public américain et la communauté internationale
114263 中方保留作出进一步必要反应的权利 La Chine se réserve le droit de prendre d’autres mesures nécessaires
114264 据报道,欧盟消息人士称,中欧人权对话机制将于本周在布鲁塞尔重启 Selon les rapports, des sources de l’Union européenne (UE) ont déclaré que le mécanisme de dialogue Chine-UE sur les droits de l’homme sera relancé à Bruxelles cette semaine
114265 中方能否证实并介绍有关情况> La partie chinoise peut-elle confirmer cette information et fournir plus de renseignements?
114266 经中欧双方商定,第38次中欧人权对话将于近日在比利时首都布鲁塞尔举行 Comme convenu entre la Chine et l’UE, le 38e cycle du Dialogue Chine-UE sur les droits de l’homme se tiendra dans la capitale belge Bruxelles dans les prochains jours
114267 对话将由中国外交部国际司和欧盟对外行动署亚太总司负责人主持,双方有关部门参加 Le dialogue sera coprésidé par les principaux responsables du département des organisations et conférences internationales du ministère chinois des Affaires étrangères et du département Asie-Pacifique du Service européen pour l’action extérieure de l’UE