| ID | 原文 | 译文 |
| 114238 | 你能否确认报道中提及的口岸是否开放 | Pouvez-vous confirmer que ce passage particulier est effectivement ouvert comme le décrit le rapport |
| 114239 | 我刚才已经介绍了中方相关立场,没有其他消息要补充 | Je viens d’énoncer la position de la Chine et je n’ai rien d’autre à partager |
| 114240 | 据报道,当地时间15日晚,美国国会参院审议通过两项决议案,谴责中国高空侦察气球“侵犯”美主权 | Selon les rapports, le soir du 15 février, heure locale, le Sénat américain a adopté deux résolutions, condamnant l’utilisation par la République populaire de Chine d’un ballon de surveillance à haute altitude au-dessus du territoire des États-Unis comme une violation effrontée de la souveraineté des États-Unis |
| 114241 | 美国国会有关决议案无视基本事实,纯属政治操弄和恶意炒作 | Ces résolutions du Congrès américain ne reflètent pas du tout les faits fondamentaux et constituent purement des manipulations politiques et la dramatisation de la situation |
| 114242 | 中方对此强烈不满、坚决反对 | La Chine en est fortement mécontente et s’y oppose fermement |
| 114243 | 我们强烈敦促美国国会尊重事实,尊重国际法精神和国际关系基本准则,立即停止对华污蔑抹黑的错误做法,停止采取导致事态升级的举动 | Nous demandons instamment au Congrès américain de respecter les faits, de respecter l’esprit du droit international et les normes fondamentales des relations internationales, de cesser immédiatement de dénigrer la Chine et d’arrêter de prendre des mesures susceptibles d’aggraver la situation |
| 114244 | 中国民用无人飞艇误入美国领空,完全是一起由不可抗力导致的意外偶发事件,中方已多次向美方说明情况 | L’entrée d’un dirigeable civil chinois sans pilote dans l’espace aérien américain est un événement purement involontaire et inattendu, causé par un cas de force majeure. La Chine l’a fait savoir à plusieurs reprises aux États-Unis, mais ces derniers ont réagi de manière excessive en recourant à la force et en aggravant la situation |
| 114245 | 然而,美方滥用武力、过度反应、升级事态,并以此为借口非法制裁中国企业和机构 | Ils ont également utilisé l’incident comme une excuse pour imposer des sanctions illégales aux entreprises et institutions chinoises |
| 114246 | 中方对此坚决反对,将依法对损害中国主权、安全的有关美国实体采取反制措施,坚决维护国家主权和正当权益 | La Chine s’y oppose fermement et prendra des contre-mesures conformément à la loi contre les entités américaines concernées qui ont porté atteinte à la souveraineté et à la sécurité de la Chine, afin de préserver fermement la souveraineté de la Chine et ses droits et intérêts légitimes |
| 114247 | 中方表示被美方击落的中方飞艇意外偏离航线,你能否澄清该飞艇本来的航线或目的地? | La Chine a déclaré que le dirigeable chinois abattu par les États-Unis avait été accidentellement dévié de sa trajectoire. Pourriez-vous préciser quelle était alors sa trajectoire de vol ou sa destination? |