| ID | 原文 | 译文 |
| 114068 | 2月16日,国际调解院筹备办公室成立仪式在中国香港举行 | Le 16 février, la cérémonie d’inauguration du bureau préparatoire de la Cour internationale de conciliation a eu lieu dans la RAS de Hong Kong (Chine) |
| 114069 | 中共中央政治局委员、国务委员王毅致信祝贺 | Le membre du Bureau politique du Comité central du Parti communiste chinois (PCC) et conseiller d’État Wang Yi a envoyé une lettre à la cérémonie d’inauguration pour exprimer ses félicitations |
| 114070 | 外交部长秦刚作为国际调解院发起国和《联合声明》签字国代表作视频致辞 | Le ministre des Affaires étrangères Qin Gang a prononcé un discours par vidéo en tant que représentant des membres fondateurs et des États signataires |
| 114071 | 香港特区行政长官李家超及有关《联合声明》签署方部级官员分别作视频致辞 | Le chef de l’exécutif de la RAS de Hong Kong John Lee Ka-chiu et les responsables ministériels des signataires de la déclaration commune ont respectivement prononcé des allocutions par vidéo |
| 114072 | 国际调解院将是一个由各方共同协商建立、以条约为基础的政府间国际法律组织 | La Cour internationale de conciliation sera une organisation juridique internationale intergouvernementale, fondée sur des traités et établie par des consultations entre toutes les parties |
| 114073 | 调解院致力于专门提供调解服务,为各类国际争端提供友好、灵活、经济、便捷的解决方案 | Elle s’engage à fournir des services de médiation conviviaux, flexibles, économiques et pratiques pour les différends internationaux |
| 114074 | 国际调解院是对现有争端解决机构和争端解决方式的有益补充,将为和平解决国际争端提供一个新的平台 | Elle sera un complément utile aux institutions et moyens de résolution des conflits existants, offrant une nouvelle plateforme pour le règlement pacifique des conflits internationaux |
| 114075 | 中方根据《联合声明》设立国际调解院筹备办公室,是建立国际调解院的重要一步 | La mise en place du Bureau préparatoire conformément à la déclaration conjointe par la partie chinoise constitue une étape importante vers l’établissement de la Cour internationale de conciliation |
| 114076 | 筹备办公室将自今年上半年起就建立国际调解院的国际公约等事项组织开展政府间谈判 | Le Bureau préparatoire entamera des négociations intergouvernementales sur une convention internationale relative à l’établissement de la Cour internationale de conciliation et d’autres questions au cours du premier semestre de cette année |
| 114077 | 据报道,俄罗斯常驻联合国副代表14日在安理会会议上表示,与中方代表立场一致,对日本计划向海洋排放福岛核污染水表示关切 | Selon les rapports, le représentant permanent adjoint de la Russie auprès des Nations Unies a déclaré lors d’une session du Conseil de sécurité le 14 février qu’il a la même position que son homologue chinois et a exprimé ses préoccupations quant aux projets du Japon de rejet en mer des eaux radioactives de la centrale nucléaire de Fukushima |