ID 原文 译文
114028 积极保障教育权和文化权,进一步加强特定群体权益保障 Nous avons activement protégé le droit à l’éducation et le droit à la culture, et renforcé la protection des droits et des intérêts des groupes vulnérables
114029 中方广泛开展国际合作,为在全球范围内促进和保护经社文权利作出积极贡献 Nous avons activement encouragé la coopération internationale et apporté une contribution positive à la promotion et à la protection des droits économiques, sociaux et culturels dans le monde entier
114030 香港和澳门特别行政区代表也分别介绍了香港、澳门在执行《公约》方面取得的积极进展 Deux représentants de la Région administrative spéciale (RAS) de Hong Kong et de la RAS de Macao ont également présenté respectivement les progrès de la mise en œuvre du Pacte à Hong Kong et à Macao
114031 委员会专家肯定中国实现全面脱贫、认真接受履行公约审议,注意到中国制定《民法典》,调整完善生育政策,批准强迫劳动两公约等进展 Les experts du Comité ont apprécié le succès de la Chine dans la lutte contre la pauvreté et sa participation sérieuse à l’examen, et ont pris note des progrès récents, notamment la promulgation du Code civil, l’ajustement de la politique de planification familiale et la ratification des deux conventions de l’Organisation internationale du travail sur le travail forcé
114032 中国代表团本着实事求是的态度,逐一答复委员会专家所提问题,介绍中国政府所作努力,通过详实数据和具体案例增进委员会专家的理解 Afin de permettre au Comité de mieux comprendre la Chine, la délégation chinoise a répondu aux questions des experts dans un esprit réaliste, présentant les efforts de la Chine avec des données détaillées et des cas spécifiques.
114033 中国将积极对待并认真研究有关问题的建设性意见 La partie chinoise prendra au sérieux et examinera les suggestions constructives concernées
114034 需要指出的是,中国式现代化进程也是不断促进和保护人权的进程,中国将坚持不懈地努力使全体人民在更高水平上平等享有经社文权利 Le processus de modernisation de la Chine est aussi un processus de promotion et de protection constantes des droits de l’homme, et la Chine s’efforcera sans relâche de réaliser la jouissance égale des droits économiques, sociaux et culturels pour tous les peuples à des niveaux plus élevés
114035 中方将继续本着真诚合作和负责任态度,与各人权条约机构开展沟通与对话,积极参与国际人权治理,同有关各方继续开展合作,不断为丰富人类文明多样性、推进世界人权事业发展作出贡献 De manière sincère, coopérative et responsable, la Chine continuera à s’engager dans la communication et le dialogue avec les différents organes de traités relatifs aux droits de l’homme, à prendre une part active dans la gouvernance internationale des droits de l’homme, à coopérer avec les parties concernées et à contribuer à l’enrichissement de la diversité des civilisations humaines et à l’avancement de la cause mondiale des droits de l’homme
114036 美国总统拜登称,不会为击落飞艇事道歉 Le président américain Joe Biden a déclaré jeudi qu’il ne s’excusait pas d’avoir abattu le ballon
114037 中国民用无人飞艇误入美国领空完全是个意外、偶发事件,但考验的是美方对妥善管控危机、稳定中美关系的诚意和能力 L’entrée d’un dirigeable civil chinois sans pilote dans l’espace aérien américain est un incident totalement involontaire et inattendu. Il s’agit toutefois d’un test de la capacité de la partie américaine à gérer correctement les crises et de sa sincérité à stabiliser les relations avec la Chine