| ID | 原文 | 译文 |
| 22235 | 目前看来,她越来越有可能访问台湾,在今晚抵台,并与台湾地区领导人举行会谈。 | Maintenant, il est de plus en plus probable qu’elle se rendra à Taïwan, où elle arrivera ce soir et s’entretiendra avec les dirigeants taïwanais. |
| 22236 | 外交部对此有何看法? | Quel est le commentaire du ministère des Affaires étrangères à ce sujet ? |
| 22237 | 此访看起来最快将在几小时后发生,中方是否认为佩洛西如果此时取消访台还来得及? | La visite semble devoir avoir lieu dans quelques heures au plus tôt. La Chine estime-t-elle qu’il est trop tard pour que Nancy Pelosi annule sa visite à Taïwan à ce moment ? |
| 22238 | 华春莹:大家都在密切关注佩洛西众议长的亚洲之行,你提的问题更适合去问美方或者她本人。 | Hua Chunying : Tout le monde prête une attention particulière au voyage de la présidente de la Chambre des représentants Nancy Pelosi en Asie, et la question que vous avez soulevée est plus appropriée pour la partie américaine ou pour elle. |
| 22239 | 中方已多次明确阐明了原则立场,并已多次向美方提出了严正交涉。 | La Chine a clairement affirmé sa position de principe et a fait des représentations solennelles auprès de la partie américaine à plusieurs reprises. |
| 22240 | 我们密切关注佩洛西行程。 | Nous suivons de près le voyage de Nancy Pelosi. |
| 22241 | 如果美方一意孤行,中方必将采取坚决有力措施维护中方主权、安全利益。 | Si la partie américaine s’obstine contre vents et marées, la Chine prendra des mesures fermes et fortes pour sauvegarder la souveraineté et les intérêts de sécurité de la Chine. |
| 22242 | 《中国日报》记者:出席会议期间,王毅国务委员兼外长有没有同其他国家外长会见的计划? | China Daily : Au cours de sa participation aux réunions, le conseiller d’État et ministre des Affaires étrangères Wang Yi a-t-il l’intention de rencontrer les ministres des Affaires étrangères des autres pays ? |
| 22243 | 是否有计划会见美国国务卿布林肯? | Prévoit-il rencontrer le secrétaire d’État américain Antony Blinken ? |
| 22244 | 华春莹:王毅国务委员兼外长将应约会见老挝、文莱、日本、斯里兰卡、新西兰等国外长,就共同关心的问题交换意见。 | Hua Chunying : Le conseiller d’État et ministre des Affaires étrangères Wang Yi rencontrera comme prévu les ministres des Affaires étrangères du Laos, du Brunei, du Japon, du Sri Lanka et de la Nouvelle-Zélande pour échanger des vues sur des questions d’intérêt commun. |