| ID | 原文 | 译文 |
| 113818 | 此项倡议回应了国际社会维护世界和平、防止冲突战争的迫切需要,顺应了世界各国坚持多边主义、维护国际团结的共同追求 | Elle répond à la nécessité impérieuse de préserver la paix dans le monde et de prévenir les conflits et les guerres et à l’aspiration de tous les pays à défendre le multilatéralisme et la solidarité internationale |
| 113819 | 这些难道不都是和联合国宪章宗旨和原则相吻合的吗 | Tout cela n’est-il pas conforme aux buts et aux principes de la Charte des Nations Unies? |
| 113820 | 正因为如此,全球安全倡议一经提出,就得到国际社会广泛积极响应,目前已有80多个国家和地区组织表示赞赏支持 | La réponse est évidente. Dès qu’elle a été proposée, l’Initiative pour la sécurité mondiale a reçu une réponse étendue et positive dans le monde entier, jusqu’à présent, plus de 80 pays et organisations régionales ont exprimé leur appréciation et soutien à l’égard de l’Initiative |
| 113821 | 今天,我们发布了《全球安全倡议概念文件》 | Aujourd’hui, la Chine a publié le Document conceptuel sur l’Initiative pour la sécurité mondiale |
| 113822 | 阐述倡议的核心理念和原则,明确了重点合作方向和平台机制,具有鲜明的行动导向,为解决全球安全难题提供了更系统的思维、更可行的举措 | Le document conceptuel expose les idées et les principes fondamentaux de l’Initiative pour la sécurité mondiale, et définit les priorités, les plates-formes et les mécanismes de coopération, qui sont tous fortement orientés vers l’action et fournissent une approche plus systémique et de nouvelles mesures pratiques pour résoudre les problèmes de sécurité mondiale |
| 113823 | 全球安全倡议服务的是全世界人民的利益,维护的是全世界人民的安宁 | L’Initiative pour la sécurité mondiale entend servir les intérêts de tous les peuples et préserver la paix et la sécurité du monde entier |
| 113824 | 我们相信一定会有更多国家和中方携起手来,推进落实全球安全倡议,以实际行动为动荡变化的时代注入更多稳定性和确定性,共同建设一个更加安全的世界 | Nous sommes convaincus que davantage de pays se joindront à la Chine, travailleront à la mise en œuvre de l’Initiative pour la sécurité mondiale, prendront des mesures concrètes pour ajouter plus de stabilité et de certitude à un monde instable et changeant, et construiront ensemble un monde plus sûr et sécurisé |
| 113825 | 我们注意到,中国生态环境部日前介绍,2022年生态环境质量改善目标顺利完成 | Nous avons noté que le ministère chinois de l’Écologie et de l’Environnement a déclaré il y a quelques jours que les objectifs fixés pour la protection de l’environnement en 2022 avaient été atteints |
| 113826 | 请问发言人如何评价中国生态环境的改善对世界生态环境的意义和影响 | Pouvez-vous nous parler de l’importance de cette réalisation de la Chine pour les efforts mondiaux de conservation écologique |
| 113827 | 生态环境部已就此作出详细介绍 | Le ministère de l’Écologie et de l’Environnement a fourni des informations détaillées à ce sujet |