| ID | 原文 | 译文 |
| 113768 | 关于你提到的中方将发布关于政治解决乌克兰危机的立场文件,我们此前已经做了介绍 | En ce qui concerne le prochain document de position sur la recherche d’un règlement politique de la crise ukrainienne que vous avez mentionné, nous avons partagé des informations l’autre jour |
| 113769 | 这份文件将重申习近平主席的重要主张,包括各国主权领土完整都应得到尊重,联合国宪章宗旨原则都应得到遵守,各国合理安全关切都应得到重视,一切有利于和平解决危机的努力都应得到支持等方面的内容 | Le document réaffirmera les propositions importantes du président Xi Jinping, y compris le respect de la souveraineté et de l’intégrité territoriale de tous les pays, la défense des buts et principes de la Charte des Nations Unies, la prise au sérieux des préoccupations légitimes de tous les pays en matière de sécurité et le soutien de tous les efforts visant à une résolution pacifique de la crise |
| 113770 | 这些同全球安全倡议倡导的理念、原则都是相通的 | Ces éléments sont conformes au concept et aux principes énoncés dans l’Initiative pour la sécurité mondiale |
| 113771 | 我们会适时发布相关消息,请大家保持关注 | Nous publierons des informations concernées en temps voulu. Veuillez les suivre |
| 113772 | 消息人士称,中共中央政治局委员、中央外事工作委员会办公室主任王毅今天下午将抵达莫斯科 | Selon les sources, le membre du Bureau politique du Comité central du Parti communiste chinois (PCC) et directeur du Bureau de la Commission centrale des affaires étrangères Wang Yi arrivera à Moscou cet après-midi |
| 113773 | 你能否介绍王毅主任访俄日程?中方对此访有何期待? | Pouvez-vous nous donner quelques détails sur l’agenda de la visite et quelles sont vos attentes à l’égard de cette visite? |
| 113774 | 上周,我们已经发布了中共中央政治局委员、中央外事工作委员会办公室主任王毅将访问俄罗斯的消息 | La semaine dernière, nous avons annoncé que le membre du Bureau politique du Comité central du PCC et directeur du Bureau de la Commission centrale des affaires étrangères Wang Yi se rendrait en Russie |
| 113775 | 中方愿以此访为契机,同俄方一道推动双边关系继续沿着两国元首确定的方向稳步前进,维护双方的正当权益,为世界和平发挥积极作用 | La Chine aimerait saisir l’occasion de cette visite pour travailler avec la Russie afin de promouvoir le développement régulier des relations bilatérales dans la direction définie par les deux chefs d’État, de préserver les droits et intérêts légitimes des deux parties, et de jouer un rôle positif pour la paix mondiale |
| 113776 | 有关消息我们也会及时发布 | Nous publierons les informations concernées en temps utile |
| 113777 | 据报道,美国常务副国务卿舍曼表示,毫无疑问中国是一个越来越大的挑战,因为中国有能力挑战基于规则的国际秩序 | Selon les rapports, la secrétaire d’État adjointe des États-Unis, Wendy Sherman, a déclaré qu’il ne fait aucun doute que la Chine représente un défi croissant en raison de sa capacité à remettre en question l’ordre international fondé sur des règles |