ID 原文 译文
113668 当前,来自外部的对中国的打压遏制不断升级,愈演愈烈,对中国的主权和安全构成严重威胁 À l’heure actuelle, la répression et l’endiguement extérieurs à l’encontre de la Chine s’intensifient et s’aggravent, ce qui constitue une menace sérieuse pour la souveraineté et la sécurité de la Chine
113669 我们坚决反对一切形式的霸权主义和强权政治,坚决反对冷战思维和阵营对抗,坚决反对任何外部势力干涉中国内政 Nous sommes fermement opposés à toute forme d’hégémonisme et de politique de puissance, à la pensée de la guerre froide et à la confrontation entre les camps et à l’ingérence dans les affaires intérieures de la Chine par toute force extérieure
113670 我们坚决维护国家主权、安全、发展利益和国际公平正义 Nous sommes déterminés à défendre la souveraineté nationale, la sécurité, les intérêts de développement de la Chine ainsi que l’équité et la justice internationales
113671 乌克兰外长表示,中国作为尊重主权领土完整的国家,应该要求俄军撤出乌克兰 Le ministre ukrainien des Affaires étrangères a déclaré que la Chine, en tant que pays qui respecte la souveraineté et l’intégrité territoriale, devrait demander à la Russie de retirer ses troupes d’Ukraine
113672 请问中方即将发布的关于政治解决乌克兰危机的立场文件会从这个原则出发吗 Le document de position sur la recherche d’un règlement politique de la crise ukrainienne que la Chine s’apprête à publier suivra-t-il ce principe
113673 中方在乌克兰问题上的立场是一贯、明确的 La position de la Chine sur la question de l’Ukraine est cohérente et claire
113674 我们将继续坚定站在对话一边,站在和平一边 Nous continuerons à nous tenir fermement du côté du dialogue et de la paix
113675 我们此前已经介绍过,中方将发布关于政治解决乌克兰危机的立场文件 Comme nous vous l’avons dit, la Chine va publier un document de position sur la recherche d’un règlement politique de la crise ukrainienne
113676 相关消息我们会及时发布,请你保持关注 Nous publierons les informations concernées en temps utile. Veuillez les suivre
113677 据报道,应俄罗斯要求,联合国安理会就去年9月连接俄罗斯与德国的“北溪”天然气管线爆炸事件举行公开辩论 Selon les rapports, à la demande de la Russie, le Conseil de sécurité des Nations Unies a tenu un débat ouvert sur les explosions survenues en septembre dernier le long des gazoducs Nord Stream reliant la Russie et l’Allemagne