| ID | 原文 | 译文 |
| 113648 | 我们希望尽快地看到美方在这个问题上做出严肃、认真、负责任的回应,而不是遮遮掩掩 | Nous espérons que les États-Unis apporteront une réponse sérieuse et responsable à ces révélations dès que possible, plutôt que de rester évasifs |
| 113649 | 外交部发布《全球安全倡议概念文件》引发了中外媒体广泛关注 | Le ministère des Affaires étrangères a publié le Document conceptuel sur l’Initiative pour la sécurité mondiale, qui a attiré l’attention des médias tant chinois qu’étrangers |
| 113650 | 我们也注意到秦刚外长表示,发布《概念文件》展现了中方对维护世界和平的责任担当和对守护全球安全的坚定决心 | Qin Gang a déclaré que le Document conceptuel montre le sens des responsabilités de la Chine dans le maintien de la paix mondiale et sa ferme détermination à préserver la sécurité mondiale |
| 113651 | 昨天,中方举行了“全球安全倡议 | Hier, la Chine a tenu le Forum Lanting sur « l’Initiative pour la sécurité mondiale: la solution de la Chine contre le dilemme de la sécurité » |
| 113652 | 破解安全困境的中国方案”蓝厅论坛,秦刚外长出席开幕式并发表主旨演讲 | Le ministre des Affaires étrangères Qin Gang a participé à la cérémonie d’ouverture du Forum et y a prononcé un discours liminaire |
| 113653 | 秦刚表示,中方正式发布《全球安全倡议概念文件》,阐释倡议的核心理念和原则,明确重点合作方向和平台机制,展现了中方对维护世界和平的责任担当、对守护全球安全的坚定决心 | Le ministre des Affaires étrangères Qin Gang a déclaré que le Document conceptuel de la Chine sur l’Initiative pour la sécurité mondiale expose les concepts et les principes fondamentaux de celle-ci, clarifie les orientations clés de la coopération et les mécanismes de la plate-forme, et démontre la responsabilité de la Chine dans le maintien de la paix mondiale et sa ferme détermination à préserver la sécurité globale |
| 113654 | 安全是世界各国的权利,不是某些国家独享的专利,更不应由个别国家说了算 | La sécurité est le droit de tous les pays du monde plutôt que le privilège exclusif de certains pays. La sécurité ne doit pas être décidée par certains pays |
| 113655 | 全球安全倡议服务的是全世界人民的利益,维护的是全世界人民的安宁,需要国际社会团结合作,共同推进 | L’Initiative pour la sécurité mondiale sert les intérêts des peuples du monde entier et maintient la paix du monde entier, ce qui exige la solidarité, la coopération et la promotion commune de la communauté internationale |
| 113656 | 秦刚指出,全球安全倡议植根于以和为贵的中华优秀传统文化,来源于中国独立自主的和平外交政策与实践 | Qin Gang a indiqué que l’Initiative pour la sécurité mondiale était ancrée dans l’excellente culture traditionnelle chinoise qui apprécie l’harmonie, et provient d’une politique étrangère indépendante et pacifique et de sa pratique |
| 113657 | 中国将始终致力于走和平发展道路 | La Chine s’engagera toujours sur la voie du développement pacifique |