| ID | 原文 | 译文 |
| 113368 | 具体问题建议你向中方主管部门了解 | En ce qui concerne les questions spécifiques, je vous conseille de consulter les services compétents chinois |
| 113369 | 中方已发表《关于政治解决乌克兰危机的中国立场》文件 | La Chine a publié le document « Position de la Chine sur le règlement politique de la crise ukrainienne » |
| 113370 | 中方为什么没有在立场文件中呼吁俄方撤军 | Pourquoi la Chine n’a-t-elle pas demandé à la Russie de retirer ses troupes dans ce document de position |
| 113371 | 你提到今天中方发布的《关于政治解决乌克兰危机的中国立场》,我想首先向大家介绍一下这个文件 | Concernant le document « Position de la Chine sur le règlement politique de la crise en Ukraine » publié aujourd’hui, je tiens à vous le présenter |
| 113372 | 习近平主席提出的“四个应该”“四个共同”和“三点思考”,是中方处理乌克兰问题的根本遵循 | Le président Xi Jinping a mis en avant « quatre nécessités », « quatre points communs » et « trois points de réflexion », qui définissent l’approche fondamentale de la Chine sur la question ukrainienne |
| 113373 | 中方在乌克兰问题上始终秉持客观公正立场,积极劝和促谈,为推动危机解决发挥建设性作用 | Nous adoptons toujours une position objective et juste sur la question ukrainienne, travaillons activement à la promotion des pourparlers de paix et jouons un rôle constructif pour promouvoir la résolution de la crise |
| 113374 | 在乌克兰危机全面升级一周年之际,中方制定并发布《关于政治解决乌克兰危机的中国立场》文件,全面系统地阐释中方有关基本立场主张 | Alors que le premier anniversaire de l’escalade complète de la crise ukrainienne approche, nous avons formulé et publié la position de la Chine sur le règlement politique de la crise ukrainienne afin de présenter de manière exhaustive et systématique la position et les propositions fondamentales de la Chine |
| 113375 | 文件涵盖尊重各国主权、摒弃冷战思维、停火止战、启动和谈、解决人道危机、保护平民和战俘、维护核电站安全、减少战略风险、保障粮食外运、停止单边制裁、确保产业链供应链稳定、推动战后重建等12个方面 | Le document couvre 12 aspects, à savoir le respect de la souveraineté de tous les pays, l’abandon de la mentalité de guerre froide, le cessez-le-feu, la reprise des pourparlers de paix, la résolution de la crise humanitaire, la protection des civils et des prisonniers de guerre, la sécurité des centrales nucléaires, la réduction des risques stratégiques, la facilitation des exportations de céréales, l’arrêt des sanctions unilatérales, la stabilité des chaînes industrielles et d’approvisionnement et la promotion de la reconstruction d’après-guerre |
| 113376 | 关于你提到的问题,乌克兰问题有其复杂的历史经纬 | En ce qui concerne votre question, la question ukrainienne s’inscrit dans un contexte historique complexe |
| 113377 | 中方在乌克兰问题上一贯秉持客观公正立场,积极劝和促谈,按照事情本身的是非曲直决定自身立场 | Sur cette question, la Chine a toujours défendu une position objective et juste, encouragé activement les pourparlers de paix et déterminé notre position sur le fond de la question elle-même |