| ID | 原文 | 译文 |
| 113198 | 秦刚部长将出席在印度新德里举行的二十国集团外长会 | Le ministre des Affaires étrangères Qin Gang est en visite à New Delhi pour participer à la réunion des ministres des Affaires étrangères du G20 |
| 113199 | 你能否介绍更多有关此访的信息,特别是他将与印度外长的会晤 | Pourriez-vous partager plus de détails sur sa visite, notamment sur sa prochaine rencontre avec son homologue indien en marge de la réunion |
| 113200 | 秦刚外长将赴印度出席二十国集团外长会,具体情况我们会及时发布信息 | Le ministre des Affaires étrangères Qin Gang se rendra en Inde pour participer à la réunion des ministres des Affaires étrangères du G20, nous publierons des informations concernées en temps voulu |
| 113201 | 中国重视中印关系 | La Chine attache une grande importance à ses relations avec l’Inde |
| 113202 | 作为两个10亿级人口规模的文明古国、相邻大国和新兴经济体 | La Chine et l’Inde sont des civilisations anciennes et comptent toutes deux plus d’un milliard d’habitants, nous sommes voisins et nous sommes tous deux des économies émergentes |
| 113203 | 中印保持良好关系符合两国和两国人民根本利益 | Les relations Chine-Inde saines répondent aux intérêts fondamentaux des deux pays et des deux peuples |
| 113204 | 印度试图说服中国在俄乌冲突定性上达成与去年二十国集团领导人会议类似的共识 | L’Inde tente de persuader la Chine de parvenir à un consensus sur la caractérisation du conflit russo-ukrainien similaire à celui de la réunion des dirigeants du G20 l’année dernière |
| 113205 | 中国是否会同意谴责俄罗斯入侵乌克兰的措辞? | La Chine acceptera-t-elle la formulation similaire, qui condamne la Russie pour avoir envahi l’Ukraine? |
| 113206 | 中方在乌克兰问题上的立场是一贯、明确的,集中反映在不久前发布的《关于政治解决乌克兰危机的中国立场》文件中,核心是劝和促谈 | Notre position sur la question de l’Ukraine est cohérente et claire. Elle est exposée en détail dans le Document récemment publié de la position de la Chine sur le règlement politique de la crise ukrainienne, qui est axée sur la promotion des pourparlers de paix |
| 113207 | 我们希望国际社会共同为推动局势缓和降温、政治解决危机发挥建设性作用 | Nous espérons que la communauté internationale jouera un rôle constructif pour désamorcer la situation et promouvoir un règlement politique de la crise |