| ID | 原文 | 译文 |
| 113148 | 中方呼吁各方共同行动,为稳定巴经济社会发挥建设性作用 | La Chine appelle à des efforts concertés de toutes les parties pour jouer un rôle constructif dans les efforts de stabilité économique et sociale du Pakistan |
| 113149 | 美国财政部官员罗伯特·卡普罗斯上周来到北京,与中方政府官员举行了工作层会议 | Le fonctionnaire du Trésor américain Robert Kaproth s’est rendu à Beijing la semaine dernière pour des réunions de travail avec des responsables gouvernementaux chinois |
| 113150 | 未来几个月中美官员之间会否有更多接触?两国领导人是否计划近期举行会谈? | Est-ce qu’il y aura d’autres réunions entre les responsables américains et chinois dans les mois à venir? Les dirigeants des deux pays envisagent-ils de s’entretenir prochainement? |
| 113151 | 美国财政部官员来华情况,建议你向主管部门了解 | Au sujet de la visite du fonctionnaire du Trésor américain en Chine, je vous recommande de consulter les services compétents |
| 113152 | 关于接下来中美各层级交往的情况,我目前没有可以提供的消息 | Quant à savoir s’il y aura des échanges à quelque niveau que ce soit entre les deux pays, je n’ai rien à partager pour le moment |
| 113153 | 今天是白俄罗斯总统卢卡申科对中国进行国事访问的最后一天 | Aujourd’hui est le dernier jour de la visite d’État du président biélorusse Alexandre Loukachenko en Chine |
| 113154 | 双方是否同意就乌克兰危机采取共同行动 | Les deux parties ont-elles convenu de prendre des mesures conjointes spécifiques liées à la crise ukrainienne |
| 113155 | 毛宁 | Mao Ning |
| 113156 | 关于白俄罗斯总统卢卡申科访华情况,我们已经发布了消息,你可以查阅 | Nous avons publié des informations détaillées sur la visite du président biélorusse Alexandre Loukachenko en Chine et vous pouvez vous y référer |
| 113157 | 中方在乌克兰危机上的立场是一贯、明确的 | La position de la Chine sur la crise ukrainienne est cohérente et claire |