| ID | 原文 | 译文 |
| 113128 | 我们期待同各成员一道,推动二十国集团坚持团结合作的精神,聚焦职责主业,在应对全球经济金融重大挑战,推动世界经济稳定复苏和全球发展方面发挥更大作用 | Nous espérons travailler avec les autres membres du G20 afin de s’engager dans la solidarité et la coopération, de nous concentrer sur son mandat et sa fonction principale, et de jouer un rôle plus important dans la résolution des principaux défis économiques et financiers mondiaux, dans la mise en place d’une reprise économique mondiale stable et dans la promotion du développement mondial |
| 113129 | 关于秦刚外长在出席二十国集团外长会期间的双边会见,我们会及时发布消息,请你保持关注 | En ce qui concerne les rencontres bilatérales du ministre Qin Gang en marge de la réunion, nous publierons des informations en temps utile. Veuillez les suivre |
| 113130 | 能否证实秦刚外长在出席二十国集团外长会期间将会见澳大利亚外长黄英贤 | Pouvez-vous confirmer que le ministre des Affaires étrangères Qin Gang rencontrera la ministre australienne des Affaires étrangères Penny Wong en marge de la réunion des ministres des Affaires étrangères du G20 |
| 113131 | 关于秦刚外长出席二十国集团外长会期间的双边会见情况,我们会及时发布消息 | En ce qui concerne les rencontres bilatérales du ministre Qin Gang en marge de la réunion des ministres des Affaires étrangères du G20, nous publierons des informations concernées en temps utile |
| 113132 | 据加纳财政部称,加方与中国代表团就债务重组举行了会谈 | Le ministère ghanéen des Finances a déclaré que le Ghana avait eu des entretiens avec une délégation chinoise sur la restructuration de la dette |
| 113133 | 外交部能否进一步介绍会议细节和双方达成的协议 | Le ministère des Affaires étrangères a-t-il des détails à partager sur ces réunions et sur ce qui a été convenu |
| 113134 | 具体情况请向中方主管部门询问 | Je vous recommande de consulter les services compétents pour les détails des entretiens |
| 113135 | 我可以告诉你的是,中方高度重视加纳债务问题,理解加方目前面临的困难 | Ce que je peux vous dire, c’est que la Chine attache une grande importance à la résolution du problème de la dette du Ghana et qu’elle comprend les difficultés auxquelles le pays est confronté en ce moment |
| 113136 | 中方有关金融机构正在同加方进行沟通,协商寻求妥善的解决办法 | Les institutions financières chinoises concernées sont en contact avec le Ghana pour trouver un règlement approprié par le biais de consultations |
| 113137 | 我还要指出,在加纳外债中,多边和商业债务占绝大部分,涉华官方双边贷款仅占不到5% | Je tiens également à souligner que les prêteurs multilatéraux et commerciaux détiennent la majeure partie de la dette extérieure du Ghana, les prêts bilatéraux officiels liés à la Chine ne représentent que moins de 5 % de la dette extérieure du Ghana |