| ID | 原文 | 译文 |
| 112978 | 中国将采取坚定措施捍卫自身主权和领土完整 | La Chine sera déterminée à prendre des mesures pour préserver sa souveraineté et son intégrité territoriale |
| 112979 | 据报道,日本首相助理中谷元2日出席在瑞士召开的联合国人权理事会会议时称,自由、尊重基本人权、法治在包括香港、新疆在内的中国也应同样得到保障 | Selon les rapports, lors de la session du Conseil des droits de l’homme en Suisse le 2 mars, Nakatani Gen, conseiller spécial du premier ministre japonais, a déclaré que la liberté, le respect des droits de l’homme et l’état de droit doivent également être protégés en Chine, y compris à Hong Kong et au Xinjiang |
| 112980 | 日本对中国人权状况深感关切,再次强烈要求中国采取建设性的具体行动 | Il a ajouté que le Japon est profondément préoccupé par la situation des droits de l’homme en Chine et exhorte vivement encore une fois la Chine à prendre des mesures concrètes positives pour remédier à cette situation |
| 112981 | 香港和新疆事务纯属中国内政,外国无权干涉 | Les affaires liées à Hong Kong et au Xinjiang sont des affaires intérieures de la Chine, aucun pays étranger n’a le droit d’interférer dans ces affaires |
| 112982 | 人权不能成为干涉别国内政的借口 | Les droits de l’homme ne sont pas un prétexte légitime pour s’immiscer dans les affaires intérieures d’autres pays |
| 112983 | 作为曾步入军国主义歧途,发动侵略战争,犯下严重反人类罪行,给地区和世界带来深重灾难的国家来说,想谈人权的日方首先应当深刻反省自己的历史罪行,停止为侵略历史翻案,处理好“慰安妇”、强征劳工等历史遗留问题 | En tant que pays qui a jadis embrassé le militarisme, mené des guerres d’agression, commis de graves crimes contre l’humanité et infligé des souffrances indicibles à la région et au monde entier, le Japon doit avant tout réfléchir profondément à ses crimes historiques, cesser d’essayer d’inverser le verdict de son histoire d’agression et s’attaquer correctement aux problèmes hérités de l’histoire, tels que le recrutement forcé de « femmes de réconfort » et de travailleurs, avant de donner des leçons aux autres sur les droits de l’homme |
| 112984 | 据报道,两名美国参议员将在本周提出立法,允许政府禁止TikTok等外国科技产品 | Selon les rapports, deux sénateurs américains présenteront cette semaine un projet de loi qui permettrait au gouvernement le pouvoir d’interdire les produits technologiques étrangers tels que TikTok |
| 112985 | 中方已经多次就有关问题表明立场 | Nous avons à plusieurs reprises exprimé clairement notre position sur cette question |
| 112986 | 美方惯于打着国家安全幌子,将经贸科技问题政治化、工具化、武器化,真实目的是维护自身霸权 | Pour perpétuer leur hégémonie, les États-Unis ont l’habitude de politiser les questions technologiques et commerciales et de les utiliser comme un outil et une arme au nom de la sécurité nationale |
| 112987 | 这种做法违反市场竞争和公平原则 | Cette pratique viole les principes de l’économie de marché et de la concurrence loyale |