ID 原文 译文
112958 中方注意到有关报道,对此严重关切 Nous avons pris note des rapports concernés et en sommes gravement préoccupés
112959 日本政府无视本国民众和国际社会的强烈关切,一意孤行强推福岛核污染水排海,违背国际法义务 Au mépris des fortes inquiétudes de la population japonaise et de la communauté internationale, le gouvernement japonais est déterminé à faire passer le plan de rejet en mer en dépit de ses obligations en vertu du droit international
112960 此举危害海洋环境和公众健康,绝不是负责任国家作为 Il s’agit d’un acte irresponsable qui mettra en danger l’environnement marin mondial et la santé des populations
112961 我要强调的是,日本囤积的核污染水高达130余万吨,如果向海洋排放,可能持续30年之久 Je tiens à souligner que le Japon a stocké plus de 1,3 million de tonnes d’eau contaminée par des substances nucléaires, ce qui signifie que le rejet en mer pourrait durer jusqu’à 30 ans
112962 而核污染水中含有60多种放射性核素,这些放射性核素在排海10年后将蔓延至全球海域,将给全球海洋环境和人类健康造成不可预测的危害 L’eau contient plus de 60 radionucléides, qui seront transportés par l’océan vers toutes les régions du monde en une décennie, causant des dommages imprévisibles à l’environnement marin et à la santé des personnes
112963 中国、韩国、朝鲜、俄罗斯等日本邻国,以及太平洋岛国也多次对日本核污染水排海计划表达关切和坚决反对 Les voisins du Japon, notamment la Chine, la Corée du Sud, la Corée du Nord et la Russie, ainsi que les pays insulaires du Pacifique, ont exprimé à plusieurs reprises leurs préoccupations et leur ferme opposition au plan de rejet en mer
112964 需要强调的是,根据一般国际法和《联合国海洋法公约》,日方有义务采取措施避免环境污染、确保危险最小化、与可能受影响的国家充分协商、确保信息透明并开展国际合作 Je tiens à souligner que le Japon a le devoir, en vertu du droit international général et de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, de prendre des mesures pour éviter la pollution de l’environnement, de minimiser les effets dangereux, de consulter pleinement les pays susceptibles d’être affectés, de garantir la transparence et de s’engager dans la coopération internationale
112965 我们再次敦促日方正视各方合理关切,切实履行自身义务,与利益攸关方及有关国际机构充分协商,以科学、公开、透明、安全的方式处置核污染水 Nous exhortons une fois de plus le Japon à prendre au sérieux les préoccupations légitimes de toutes les parties, à remplir ses obligations, à consulter pleinement les parties prenantes et les organisations internationales compétentes, à traiter l’eau radioactive d’une manière scientifique, ouverte, transparente et sûre
112966 日方应研究排海以外的处置方案,严格接受国际监督,保护好人类赖以生存的唯一星球 Ils doivent étudier des alternatives au rejet en mer, et à se soumettre pleinement à la surveillance internationale afin de protéger la seule planète vit l’humanité
112967 我们注意到,美国企业家比尔·盖茨最近接受采访时表示,美国试图阻止中国研发芯片的努力是徒劳的,只会减少美国就业、切断产品销路 Nous avons noté que l’entrepreneur américain Bill Gates a déclaré lors d’une interview que les tentatives des États-Unis pour stopper le développement des puces chinoises étaient futiles et ne feront que réduire les emplois américains et bloquer les ventes de ses produits