| ID | 原文 | 译文 |
| 112728 | 新疆人权事业发展进步的事实全世界有目共睹 | Les progrès de la cause des droits de l’homme au Xinjiang sont largement reconnus dans le monde |
| 112729 | 我们要求有关国家认清事实与真相,恪守国际法和国际关系基本准则,不得损害中国的主权、安全和发展利益 | Nous demandons aux pays concernés de voir clairement les faits et la vérité, de respecter le droit international et les normes fondamentales des relations internationales, et de s’abstenir de porter atteinte à la souveraineté, à la sécurité et aux intérêts de développement de la Chine |
| 112730 | 中国内地30年来首次接待香港主教访问,希望实现什么目标? | Quel objectif la Chine espère-t-elle atteindre en accueillant la première visite d’un évêque de Hong Kong depuis 30 ans? |
| 112731 | 是否会通过主教向香港的天主教徒传递信息? | La partie chinoise transmettra-t-elle à l’évêque un message destiné aux catholiques de Hong Kong? |
| 112732 | 加拿大警方表示,正在调查两个新发现的中国公安部的所谓“海外服务站”,这些服务站涉嫌进行非法行动并骚扰在加拿大的中国公民 | La police canadienne déclare enquêter sur deux nouveaux « postes de police » exploités par le ministère chinois de la Sécurité publique, qui harcèleraient des ressortissants chinois au Canada et mèneraient d’autres opérations illégales |
| 112733 | 中方已多次就有关问题介绍情况并表明立场 | Nous avons partagé des informations concernées à ce sujet et avons clarifié notre position à de nombreuses reprises |
| 112734 | 中国一贯坚持不干涉内政原则,严格遵守国际法,尊重各国司法主权 | La Chine suit le principe de non-ingérence dans les affaires intérieures des autres pays, observe strictement le droit international et respecte la souveraineté judiciaire de tous les pays |
| 112735 | 希望有关方面停止渲染炒作,停止对中国的攻击抹黑 | Nous espérons que les parties concernées cesseront d’exagérer cette affaire et de discréditer la Chine |
| 112736 | 据报道,朝鲜于9日向半岛西部海域发射了短程弹道导弹 | Selon les rapports, la Corée du Nord a tiré un missile de courte portée vers la mer à l’ouest de la péninsule coréenne le 9 mars |
| 112737 | 中方注意到有关报道,同时注意到近期有关方在本地区持续举行联合军演 | Nous avons pris note des rapports concernés. Nous avons également noté que certaines parties ont récemment organisé plusieurs exercices militaires conjoints dans la région |