| ID | 原文 | 译文 |
| 112678 | 中方能否介绍会议有关进展 | Pourriez-vous nous donner des informations sur le déroulement de cette réunion |
| 112679 | 正如你提到的,3月8日至10日,落实《南海各方行为宣言》第38次联合工作组会议在印尼雅加达成功举行 | Comme vous l’avez mentionné, la 38e réunion du groupe de travail conjoint ASEAN-Chine sur la mise en œuvre de la Déclaration sur la conduite des parties en mer de Chine méridionale s’est tenue du 8 au 10 mars à Jakarta, en Indonésie |
| 112680 | 会上,中国和东盟国家继续推进“南海行为准则”案文磋商,并就落实《宣言》、海上务实合作深入交换意见 | Au cours de la réunion, la Chine et les pays de l’ASEAN ont continué à faire avancer la consultation sur le texte du code de conduite en mer de Chine méridionale et ont procédé à un échange de vues approfondi sur la mise en œuvre de la Déclaration sur la conduite des parties en mer de Chine méridionale et sur la coopération pratique dans le domaine maritime |
| 112681 | 各方一致同意在海洋科研、海洋环保、海上搜救等领域举办多个务实合作项目,加强对话沟通,深化互利合作,共同维护南海和平与稳定 | Ils ont convenu de mettre en œuvre de multiples projets de coopération pratique dans des domaines tels que la recherche scientifique marine, la protection de l’environnement et les opérations de recherche et de sauvetage en mer, d’intensifier le dialogue et la communication, d’approfondir la coopération mutuellement bénéfique et de défendre conjointement la paix et la stabilité en mer de Chine méridionale |
| 112682 | 各方还商定了今年工作计划,年内将举办多轮落实《宣言》高官会和联合工作组会,推动“准则”磋商取得更大进展 | Les parties sont également parvenues à un accord sur le plan de travail pour cette année et ont convenu d’organiser plusieurs cycles de la réunion des hauts fonctionnaires ASEAN-Chine sur la mise en œuvre de la Déclaration sur la conduite des parties en mer de Chine méridionale et de la réunion du groupe de travail conjoint ASEAN-Chine au cours de cette année et de réaliser de plus grands progrès dans la consultation sur la conduite des parties en mer de Chine méridionale |
| 112683 | 从别的国家到中国的航班还是不够,而且机票还是太贵了 | Il y a toujours une pénurie de vols internationaux vers la Chine et les billets restent assez chers |
| 112684 | 中国政府有没有办法改善这一状况,使航班多一些,机票便宜一些 | Le gouvernement chinois peut-il trouver des solutions pour augmenter le nombre de vols et faire baisser le prix des billets |
| 112685 | 中方试点恢复中国公民出境团队旅游,优化相关国家人员来华远端检测措施,国际航班稳步增长 | La Chine a repris, à titre expérimental, les voyages de groupe à destination de certains pays et a affiné les protocoles COVID-19 avant le départ pour certains pays. Le nombre de vols internationaux est en constante augmentation |
| 112686 | 这些措施实施情况良好,中方将继续在科学评估基础上,因时因势为中外人员安全、健康、有序往来作出更好安排 | Ces politiques ont été mises en œuvre de manière judicieuse. En fonction de l’évolution de la situation, la Chine continuera à mieux faciliter les déplacements transfrontaliers sûrs et ordonnés des ressortissants chinois et étrangers sur la base d’une évaluation scientifique |
| 112687 | 至于你关心的能否进一步增加航班等问题,建议向中方主管部门了解 | En ce qui concerne la poursuite de l’augmentation du nombre de vols, je vous recommande de consulter les services compétents chinois |