| ID | 原文 | 译文 |
| 112648 | 这绝不是负责任国家行为,也与日方应尽的国际义务背道而驰 | Ce n’est absolument pas l’acte d’un pays responsable et cela va tout simplement à l’encontre des obligations internationales que le Japon doit remplir |
| 112649 | 福岛待排放的核污染水高达130多万吨,含有60多种放射性核素 | Le Japon a stocké plus de 1,3 million de tonnes d’eau contaminée par le nucléaire à Fukushima, qui contient plus de 60 radionucléides |
| 112650 | 一旦开始向海洋排放,将在未来数十年间蔓延至全球海域,对全球海洋环境和人类健康造成难以估量的影响 | Une fois rejetée dans la mer, cette eau sera transportée par l’océan vers toutes les régions du monde en quelques décennies, causant des dommages inestimables à l’environnement marin et à la santé des populations |
| 112651 | 中、俄专业部门两次从技术角度向日方提出“联合问题单”,日方迄未给予充分、可信的回应 | La Chine et la Russie ont remis au Japon une liste commune de questions techniques à deux reprises, mais n’ont pas encore reçu de réponse adéquate et convaincante de la part du Japon |
| 112652 | 新西兰奥克兰大学社会学家卡莉·伯奇指出,太平洋地区民众享有清洁、健康和可持续发展环境的基本权利 | La sociologue néo-zélandaise Karly Burch, de l’Université d’Auckland, a fait remarquer que les peuples du Pacifique ont un droit fondamental à un environnement propre, sain et durable |
| 112653 | 日本政府强推核污染水排海计划是对太平洋国家主权和自决权的直接漠视 | En poursuivant ce projet de rejet d’eau radioactive, le gouvernement japonais fait preuve d’un mépris direct pour la souveraineté et l’autodétermination des pays du Pacifique |
| 112654 | 太平洋岛国论坛指出,东京电力公司的核污染水检测数据不能成为决定排放的依据,要求日方推迟排海计划 | Le Forum des îles du Pacifique a fait remarquer que les données de TEPCO concernant les tests effectués sur l’eau contaminée par le nucléaire ne peuvent servir de base pour le rejet en mer et a demandé au Japon de retarder le plan de rejet en mer |
| 112655 | 日本国内媒体评论认为,日方在科学专业讨论不完善、与公众沟通不充分的情况下选择了一条经济利益至上的“捷径” | Comme l’ont fait remarquer les médias japonais, le Japon a choisi de prendre un raccourci qui place l’intérêt économique au-dessus de tout le reste, sans avoir suffisamment de discussions scientifiques et professionnelles et sans communiquer pleinement avec le public |
| 112656 | 日本全国渔业联合会等民间团体强烈批评日政府违背承诺、漠视渔民群体利益 | La Fédération nationale des coopératives de pêche du Japon et d’autres organisations non gouvernementales ont vivement critiqué la violation par le gouvernement japonais de son engagement et son mépris des intérêts des pêcheurs |
| 112657 | 日本政府不仅未积极争取民众理解,反而仓促重启核电,加速排海施工,简单粗暴做法进一步加剧民众担忧恐慌 | Ils ont déclaré qu’au lieu d’obtenir la compréhension du public, le gouvernement japonais s’est empressé de redémarrer les centrales nucléaires et d’accélérer la construction des installations pour le rejet en mer. Cette approche imprudente et arbitraire a suscité des inquiétudes et des craintes accrues au sein de la population |