ID 原文 译文
112628 主管部门将继续指导旅游企业周密组织实施 Les autorités compétentes continueront à guider le secteur du tourisme pour organiser et mettre en œuvre les mesures de manière cohérente
112629 同时,也希望游客出行前做好自我健康监测,在国外时注意自身安全和防护,严格遵守我国及当地防疫要求,做到健康出游、安全出游、文明出游 Dans le même temps, nous espérons que les touristes veilleront à leur santé avant le départ, prendront bien soin d’eux-mêmes lorsqu’ils seront à l’étranger et respecteront strictement les exigences de la prévention et du contrôle de l’épidémie de COVID-19 de la Chine et de leurs destinations de voyage, afin qu’ils puissent profiter de leurs voyages en bonne santé et en sécurité sans désagrément ni inquiétude
112630 关于具体国别,请你关注主管部门发布的信息 Pour certains pays dans lesquels les voyages de groupe au départ de la Chine reprendront, veuillez suivre les informations publiées par les services compétents
112631 自1月8日实施中外人员往来暂行措施以来,中国出入境人数明显上升,国际航班稳步增长,人员往来更加便利 Depuis que la Chine a adopté des mesures provisoires sur les voyages transfrontaliers le 8 janvier, le nombre de voyageurs entrants et sortants est en nette augmentation, le nombre de vols internationaux est en hausse constante et les échanges entre les peuples sont beaucoup plus faciles
112632 我们试点恢复中国公民出境团队旅游,优化相关国家人员来华远端检测措施,允许以登机前抗原检测替代核酸检测 La Chine a repris, à titre expérimental, les voyages de groupe vers certains pays, amélioré les mesures d’examen d’infection de COVID-19 avant le départ pour certains pays et autorisé le remplacement des tests d’acide nucléique par des tests d’antigène avant l’embarquement
112633 实施情况良好,疫情风险总体可控 Ces politiques sont mises en œuvre de manière satisfaisante et les risques liés à l’épidémie de COVID-19 sont gérables
112634 中方将继续在科学评估基础上,因时因势为中外人员安全、健康、有序往来作出更好安排 En fonction de l’évolution de la situation en matière d’épidémie de COVID-19, la Chine continuera à mieux faciliter les voyages transfrontaliers sûrs et ordonnés des ressortissants chinois et étrangers sur la base d’une évaluation scientifique
112635 我们也希望各方同中方一样,为中外人员往来创造有利条件 Nous espérons que toutes les autres parties feront de même et faciliteront les échanges transfrontaliers
112636 美国总统国家安全事务助理沙利文昨日称,美方期待中美两国元首于接下来几周内通话 Le conseiller américain à la sécurité nationale Jake Sullivan a déclaré hier que les États-Unis s’attendaient à ce que les présidents américain et chinois s’entretiennent par téléphone dans les semaines à venir
112637 外交部能否证实双方正在为元首通话进行准备 Le ministère des Affaires étrangères peut-il confirmer que des préparatifs sont en cours en vue d’une conversation téléphonique entre les deux présidents