| ID | 原文 | 译文 |
| 112588 | 中方愿以此为基础,同国际社会一道,继续致力于为政治解决乌克兰危机发挥建设性作用 | La Chine est prête à s’appuyer sur ce document, à travailler avec la communauté internationale et à continuer à jouer un rôle constructif dans le règlement politique de la crise |
| 112589 | 中方发布沙伊北京对话消息后,埃及、阿尔及利亚、土耳其、伊拉克、约旦、科威特、阿曼、黎巴嫩、巴林、阿联酋等多个中东地区国家对沙伊北京对话及其重要成果表示欢迎,认为这是缓和海湾地区紧张局势的重大胜利 | Après la publication par la Chine d’informations sur le dialogue entre l’Arabie saoudite et l’Iran à Beijing, de nombreux pays du Moyen-Orient, dont l’Égypte, l’Algérie, la Türkiye, l’Irak, la Jordanie, le Koweït, Oman, le Liban, Bahreïn et les Émirats arabes unis, ont salué le dialogue et les résultats importants, qui ont été considérés comme une victoire majeure pour l’apaisement des tensions dans la région du Golfe |
| 112590 | 联合国秘书长古特雷斯发言人发表声明,对沙伊决定复交表示欢迎,并感谢中国促成对话 | Le porte-parole du secrétaire général des Nations Unies António Guterres a salué dans une déclaration la reprise des relations diplomatiques entre l’Iran et l’Arabie saoudite et a remercié la Chine d’avoir encouragé le dialogue entre les deux pays |
| 112591 | 阿盟秘书长盖特高度评价沙伊达成协议,认为协议有助于地区实现稳定 | Le secrétaire général de la Ligue des États arabes Ahmed Aboul Gheit a hautement évalué l’accord entre l’Arabie saoudite et l’Iran, affirmant qu’il contribuerait à la stabilité régionale |
| 112592 | 伊斯兰合作组织秘书长塔哈也表示,希望沙伊北京对话为伊合组织成员国之间的合作注入新动力 | Hissein Brahim Taha, secrétaire général de l’Organisation de la coopération islamique (OCI), a exprimé l’espoir que cette étape donnerait un nouvel élan à la coopération entre les États membres de l’OCI |
| 112593 | 中方下步将采取何种举措推动落实有关协议? | Quelles mesures la Chine prendra-t-elle pour contribuer à la mise en œuvre de l’accord? |
| 112594 | 为响应习近平主席关于中国支持沙特同伊朗发展睦邻友好关系的积极倡议,日前沙伊两国代表团在北京举行对话并取得重大成果 | En réponse à la noble initiative du président Xi Jinping de soutenir le développement de relations de bon voisinage entre l’Arabie saoudite et l’Iran, les délégations des deux pays ont récemment tenu un dialogue à Beijing, qui a abouti à des résultats importants |
| 112595 | 中沙伊三方达成协议,并发表联合声明,沙伊同意恢复外交关系 | Les trois parties sont parvenues à un accord et elles ont publié une déclaration commune. L’Arabie saoudite et l’Iran ont accepté de reprendre leurs relations diplomatiques |
| 112596 | 三方强调愿尽一切努力加强国际地区和平与安全 | Les trois pays ont exprimé leur volonté de déployer tous les efforts possibles pour renforcer la paix et la sécurité régionales et internationales |
| 112597 | 正如中共中央政治局委员、中央外办主任王毅所指出的,这是对话的胜利、和平的胜利 | Comme l’a souligné Wang Yi, membre du Bureau politique du Comité central du Parti communiste chinois (PCC) et directeur du Bureau de la Commission centrale des Affaires étrangères, il s’agit d’une victoire pour le dialogue et d’une victoire pour la paix |