ID 原文 译文
112478 中方何时会同洪都拉斯正式建交 Quand les deux pays établiront-ils des relations diplomatiques
112479 我们欢迎洪方有关表态 Nous saluons la déclaration de la partie hondurienne
112480 世界上181个国家在一个中国原则基础上同中国建交的事实充分证明,同中国建交是顺应历史发展大势和时代进步潮流的正确选择 Le fait que 181 pays ont établi des relations diplomatiques avec la Chine sur la base du principe d’une seule Chine montre bien que l’établissement des relations diplomatiques avec la Chine est le bon choix et est conforme à la tendance de l’histoire et de notre époque
112481 中方愿在一个中国原则基础上同包括洪都拉斯在内的世界各国发展友好合作关系 La Chine est prête à développer des relations d’amitié et de coopération avec tous les pays, y compris le Honduras, sur la base du principe d’une seule Chine
112482 据报道,美国总统拜登致函邀请有关国家领导人主持将于本月底举行的第二届“领导人民主峰会”其中一场全体会议 Selon les rapports, le président américain Joe Biden a envoyé une lettre pour inviter les dirigeant de certains pays à présider l’une des sessions plénières du deuxième « Sommet des dirigeants pour la démocratie » qui se tiendra à la fin de ce mois
112483 这个所谓的“民主峰会”其实是反民主的 Ce soi-disant « Sommet pour la démocratie » est en réalité antidémocratique
112484 一年多前,美国打着“民主”旗号举办所谓“领导人民主峰会” Il y a plus d’un an, les États-Unis ont organisé un sommet au nom de la promotion de la démocratie
112485 美方公然以意识形态划线,在世界上制造分裂,成为亵渎和践踏民主精神的一场闹剧,充分暴露了美国“假民主、真霸权”的实质,遭到许多国家批评和反对 Le soi-disant « Sommet pour la démocratie » a ouvertement tracé une ligne idéologique entre les pays et a créé des divisions dans le monde, il s’agissait d’un spectacle grotesque qui violait l’esprit de la démocratie et exposait l’hégémonie des États-Unis sous le couvert de la démocratie, ce qui a été critiqué et combattu par de nombreux pays
112486 美国一些人自诩“民主灯塔”,但美国内的民主究竟成色几何 Certains Américains considèrent leur pays comme le « phare de la démocratie », mais dans quelle mesure la démocratie américaine est-elle vraie
112487 应该听听美国人民怎么说,也应该听听世界人民怎么说 Il faut écouter ce que les citoyens des États-Unis et du monde disent