| ID | 原文 | 译文 |
| 112468 | 我愿重申,我们要求日本深刻反省侵略历史,以诚实和负责任的态度妥善处理历史问题,在此基础上同亚洲邻国发展正常国家关系 | Je voudrais réitérer que nous demandons au Japon de réfléchir profondément à son histoire d’agression, de traiter correctement les questions historiques avec une attitude honnête et responsable et, sur cette base, de développer des relations normales avec ses voisins asiatiques |
| 112469 | 我们反对个别国家搞封闭排他的“小圈子”,希望日韩关系能够朝着有利于地区和平、稳定与繁荣的方向发展 | Nous nous opposons aux tentatives de certains pays de former de « petits cercles » d’exclusion et espérons que les relations Japon-Corée du Sud progresseront d’une manière propice à la paix, à la stabilité et à la prospérité régionales |
| 112470 | 美国政府最近指控,中国商人郭文贵犯有价值10亿美元的诈骗罪 | Le gouvernement américain a accusé l’homme d’affaires chinois Guo Wengui d’avoir orchestré un complot frauduleux de plus d’un milliard de dollars |
| 112471 | 中方对此有何评论 | Quel est le commentaire de la Chine |
| 112472 | 第二个问题,加拿大总理特鲁多任命前官员调查中国涉嫌干预加拿大选举 | Ma deuxième question, le premier ministre canadien Justin Trudeau a chargé d’anciens fonctionnaires d’enquêter sur les soupçons d’ingérence de la Chine dans les élections canadiennes |
| 112473 | 关于第一个问题,我注意到了有关报道 | En ce qui concerne votre première question, j’ai pris note des rapports concernés |
| 112474 | 关于第二个问题,我们一贯反对任何国家干涉其他国家内政 | Concernant votre deuxième question, nous nous sommes toujours opposés à l’ingérence dans les affaires intérieures des autres pays |
| 112475 | 我们没有兴趣,也不会干预加拿大内政 | Nous n’avons aucun intérêt ni aucune intention de nous immiscer dans les affaires intérieures du Canada |
| 112476 | 加方应停止发表不负责任的言论 | La partie canadienne doit cesser de faire des remarques irresponsables |
| 112477 | 洪都拉斯总统卡斯特罗表示愿意与中国正式建交,请问中方是否已收到洪都拉斯官方的建交建议 | Le président du Honduras a exprimé sa volonté d’établir officiellement des relations diplomatiques avec la Chine. La Chine a-t-elle reçu une demande officielle du Honduras? |