| ID | 原文 | 译文 |
| 112287 | 这与某些国家抱着冷战思维不放,到处拉帮结伙,大搞“小圈子”和阵营对抗,处处霸权霸凌霸道的做法完全不同 | Elle est totalement différente de l’approche de certains pays qui s’accrochent à la mentalité de la guerre froide, se liguent contre d’autres pays, créent de « petits cercles d’exclusion », attisent la confrontation entre les camps, et s’engagent dans des pratiques hégémoniques, de domination et d’intimidation |
| 112288 | 习近平主席访俄期间,将同普京总统就双边关系及重大国际地区问题深入沟通,共同擘画两国关系未来发展的新蓝图,推动中俄各领域互利合作不断深化 | Au cours de sa visite en Russie, le président Xi Jinping procédera à un échange de vues approfondi avec le président Vladimir Poutine sur les relations bilatérales et les grandes questions internationales et régionales, élaborera conjointement un nouveau plan pour le développement des relations bilatérales et approfondira davantage la coopération mutuellement bénéfique entre la Chine et la Russie dans tous les domaines |
| 112289 | 中方是否会允许拥有先进技术的TikTok被出售给美国和其他外国公司? | La Chine autorisera-t-elle la vente de TikTok et de sa technologie avancée par le propriétaire chinois à des acheteurs américains ou étrangers? |
| 112290 | 我们已多次就相关问题表明立场 | Nous avons exposé la position de la Chine sur cette question à plusieurs reprises |
| 112291 | 我愿再次重申,数据安全问题不应成为个别国家泛化国家安全概念、滥用国家力量无理打压别国企业的工具 | Je tiens à réitérer que la sécurité des données ne doit pas être utilisée comme un outil permettant de généraliser le concept de sécurité nationale et d’abuser du pouvoir de l’État pour réprimer arbitrairement les entreprises étrangères |
| 112292 | 特别要强调的是,美方迄今未能拿出证据证明TikTok威胁美国国家安全 | Il est à noter que les États-Unis n’ont fourni jusqu’à présent aucune preuve que TikTok menace leur sécurité nationale |
| 112293 | 我们坚决反对美方泛化国家安全概念、滥用国家力量无理打压、强行掠夺别国企业 | Nous nous opposons fermement à l’extension excessive du concept de sécurité nationale par les États-Unis et à l’abus de pouvoir de l’État pour réprimer et piller arbitrairement les entreprises étrangères |
| 112294 | 美方应尊重市场经济和公平竞争原则,停止无理打压别国企业,为各国企业在美投资经营提供开放、公平、公正、非歧视的环境 | Les États-Unis doivent respecter les principes de l’économie de marché et de la concurrence loyale, cesser de réprimer arbitrairement les entreprises étrangères et créer un environnement ouvert, équitable, juste et non discriminatoire en faveur des investissements et des opérations des entreprises étrangères aux États-Unis |
| 112295 | 中方发布了巴西总统卢拉访华的消息,请问中方如何看待当前中巴关系 | La Chine a annoncé la visite du président brésilien Luiz Inácio Lula da Silva en Chine. Comment la Chine voit-elle les relations actuelles entre la Chine et le Brésil? |
| 112296 | 能否介绍此访安排和中方期待 | Pouvez-vous nous faire part du programme de cette visite et des attentes de la Chine |